We deeply regret his decision to move on and I recommend him without hesitation请高人指点!看到这个句子,不甚理解.大意是我们很遗憾你错过了他,同时我毫不犹豫地推荐他?如果后一个句子放在前面似乎还好理
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 10:51:29
We deeply regret his decision to move on and I recommend him without hesitation请高人指点!看到这个句子,不甚理解.大意是我们很遗憾你错过了他,同时我毫不犹豫地推荐他?如果后一个句子放在前面似乎还好理
We deeply regret his decision to move on and I recommend him without hesitation请高人指点!
看到这个句子,不甚理解.大意是我们很遗憾你错过了他,同时我毫不犹豫地推荐他?
如果后一个句子放在前面似乎还好理解些.类似这样的句子有什么微妙吗?最好详细些,一通百通再好不过了!
这是一封推荐信的结尾。
We deeply regret his decision to move on and I recommend him without hesitation请高人指点!看到这个句子,不甚理解.大意是我们很遗憾你错过了他,同时我毫不犹豫地推荐他?如果后一个句子放在前面似乎还好理
楼上的童鞋们.
move on 在美国英语里,尤其是交际用语中,不是什么“离开”“继续前进”,而是表达一种“改变”,“向前看”,比如两个人分手了,悲伤过后,还要继续生活,开始与其他人约会,这就叫move on; LZ这句话中的move on 就是指的信中被推荐的这个人发现了更好的出路而选择放弃现在的工作而投奔新的地方.这也叫move on.总是就是一个有积极意义的词语.
这封信显然是被推荐者要到新地方工作或学习了,一般在这种情况下,作为他的旧上司或同事,需要为他写封推荐信,谈谈对他的评价什么的,信的结尾一般都是这样的语句了,属于书面交际语句了.
随着这样的书面交际用语越来越多,一般说某人离职另谋高就就普遍喜欢用move on这个词语了,体面妥帖.可以直接翻译成“换工作”等
his dicision to 就是he dicided to “决定”的的名词形式,因为要作宾语,所以用名词形式.
我们感到regret的就是他要move on的这个决定,对他的“要走”的这个决定表示惋惜.
原文翻译:“他决定另谋高就,我们深感遗憾.同时我毫不犹豫地向您推荐他”.
(除了以上,在其他的时候move on的意思还有很多,比如继续,转移,此类释义字典里的解释就很详细了)
我们很遗憾你错过了他,同时我毫不犹豫地当他的推荐人(意思是为其他公司推荐他)
recommend [,rekə'mend] vt. 推荐,介绍;劝告;使受欢迎;托付
vi. 推荐;建议
这个词还有劝告的意思,我觉得这里可以这样理解吧
我们很遗憾他决定离开,但是我还是要推荐他。
对于他离开的决定我们感到深深的遗憾,而我却毫不犹豫的推荐了他。
对于他的离开(离职),我们深感遗憾。我毫不犹豫(立马)劝告了他。
我们非常遗憾他的离开(离职),我毫不犹豫的支持他(的离职)。
就单单只这一句吗?你应该根据上下文一起看,这个的“move on ”继续前进,离开两个意思。
regret 遗憾的是“his decision”他的决定, to move on 是解释他的决定。
without hesitation 可以看做是固定搭配, “毫不犹豫”。应该记住这个短语...
全部展开
我们非常遗憾他的离开(离职),我毫不犹豫的支持他(的离职)。
就单单只这一句吗?你应该根据上下文一起看,这个的“move on ”继续前进,离开两个意思。
regret 遗憾的是“his decision”他的决定, to move on 是解释他的决定。
without hesitation 可以看做是固定搭配, “毫不犹豫”。应该记住这个短语
收起
move on 在这里是移开了、转移的意思,不是继续进行的意思。
recommend 是推荐的意思。
这句话指的是:我们为他决定要离开而深表遗憾,同时我毫不犹豫的推荐他。(是举荐某人到某新的工作地方)
类似的move on:
I think we've talked enough about that;let's move on.
我想那一点我们已谈得够多了...
全部展开
move on 在这里是移开了、转移的意思,不是继续进行的意思。
recommend 是推荐的意思。
这句话指的是:我们为他决定要离开而深表遗憾,同时我毫不犹豫的推荐他。(是举荐某人到某新的工作地方)
类似的move on:
I think we've talked enough about that;let's move on.
我想那一点我们已谈得够多了,谈点别的吧。
收起
前半句话好像不是错过他的意思吧,个人认为应该是他做出了离开的决定让我们很遗憾