So if your idea "will not wash," try "talking turkey" to yourself and come up with a better idea.求翻译,特别是"will not wash," "talking turkey"
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 06:28:54
So if your idea "will not wash," try "talking turkey" to yourself and come up with a better idea.求翻译,特别是"will not wash," "talking turkey"
So if your idea "will not wash," try "talking turkey" to yourself and come up with a better idea.
求翻译,特别是"will not wash," "talking turkey"
So if your idea "will not wash," try "talking turkey" to yourself and come up with a better idea.求翻译,特别是"will not wash," "talking turkey"
所以如果你的想法行不通,那么就坦白的告诉自己,然后想出你一个更好的主意.
will not wash:wash 虽然有(洗,冲 )的意思但它还能表示(使人接受,令人相信),整个词组可以当(行不通)来说
talking turkey:turkey在这指的应该是(失败)的意思,整个词组可以当(坦白说)来讲
这是我个人的观点,
will not wash是行不通的意思
talking turkey是坦率的讲,有什么说什么的意思
will not wash 意思是无法让人信服,无法说服别人;
talk turkey意思是认真的考虑解决方案;
这两个谚语都是口语里的东西。
所以整句翻译就是如果你的主意没人愿意采纳,自己好好再考虑一下,试着得出一个更好的主意。
所以,如果你的主意行不通,试图对你自己坦白些,然后想出一个更好的主意
如果你的思路不清晰,尽可能直接表达你的思想,并考虑更好的表达方法