文言文高山流水道理文言文翻译《杀驼破瓮》《戎夷解衣》《蜀商卖药》《阳城淀》《滇游日记》
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 10:21:35
文言文高山流水道理文言文翻译《杀驼破瓮》《戎夷解衣》《蜀商卖药》《阳城淀》《滇游日记》
文言文高山流水道理
文言文翻译《杀驼破瓮》《戎夷解衣》《蜀商卖药》《阳城淀》《滇游日记》
文言文高山流水道理文言文翻译《杀驼破瓮》《戎夷解衣》《蜀商卖药》《阳城淀》《滇游日记》
杀驼破瓮
昔有一人,先瓮②中盛谷.骆驼入头瓮中食谷,首不得出.既不得出,其人以为忧③.有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之.”即用④其语,以刀斩头.既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑.
翻译:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中.一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了.因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁.有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法.你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了.”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了.已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食.这样行事的人,被后人所耻笑.
注释?
①选自《百喻经》.《百喻经》的全部名称为《百句譬喻经》.天竺僧人伽司腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事.②瓮:一种口小腹大的陶器.③以为忧:以之为忧,为此事发愁.④用:采纳.
《戎夷解衣》
翻译:戎夷(人名)离开齐国去鲁国,(遇到)天气非常寒冷但是却在城门关闭后才到.和一个弟子一起住在野外,天更加寒冷了,(他)对弟子说:“您给我衣服,我可以活;我给您衣服,您可以活.我是国家有名的学士,为了国家 而舍不得死.您是微不足道的小人,不值得爱惜.您把您的衣服给我吧.”弟子说:“既然是小人,又怎么可能会给国 家有名的学士衣服穿呢?”戎夷叹息道:“唉!世道这么颓败吗!”脱下衣服给了弟子,到半夜便死了.(他的)弟子便保住了性命.
《蜀商卖药》
刘基
蜀贾三人,皆卖药于市.其一人专取良,计入以为出,不虚价,亦不过取赢.一人良不良皆取焉,其价之贱贵,惟买
者之欲,而随以其良不良应之.一人不取良,惟其多,卖则贱其价,请益则益之,不较.于是争趋之,其门之限(门坎)
月一易.岁余大富.其兼取者,趋稍缓,再諅(读音ji一声,一周年)亦富.其专取良者,肆日中如宵,旦食而昏不足.
郁离子见而叹曰:“今之为士者,亦如是夫!昔楚鄙(边远地方)三县之尹三.其一廉而不获于上官,其去也,无以
僦(读音jiu四声,租赁)舟,人皆笑以为痴.其一择可而取之,人不尤其取而称其能贤.其一无所不取,以交于上官,
子吏卒而宾富民,则不待三年,举而任诸纲纪之司,虽百姓亦称其善.不亦怪哉!”
翻译:四川有三个商人,都在市场上卖药.其中一人专门进优质药材,按照进价确定卖出价,不虚报价格,更不过多
地取得赢利.(其中)一人优质不优质的都进货,他售价的高低,只看买者的需求(程度来定),然后用优质品或次品来
应对他们.(其中)一人不进优质品,只求多,卖的价钱也便宜,要求多就多一点,不计较.于是(人们)争着到他那(
买药),他店铺的门坎每个月换一次.过了一年就非常富了.那兼顾优质品和次品的商人,前往他那买药的稍微少些,过
了两年也富了.那专门进幼稚品的商人,中午时的店铺就如同在晚上,早晨有吃晚餐不足.
郁离子见了叹道:“当今为官的,也如此啊!从前楚国边远的三个县的三个县官.其中一个廉洁却不能得到上司的提
拔,他离任的时候,没有钱租赁坐船,人们都笑话他认为他蠢.其中一个选择方便获取的利益就取,人们不责怪他的攫取
反而称赞他贤能.其中一个没有利益不(榨)取的,获得的利益用来交给上级(官吏),他将下级官吏和士卒当成儿子一
样将富人象宾客一样地对待,便不到三年,升迁被任命为长官法纪的职务,就是百姓也称赞他的善良.这不是怪事吗!”
感:当官一旦等同于经商,这个社会制度也就危机四伏了.第一个官说明高薪养廉的必要性;第二个官提示人们重视
监督机制及其法律的健全,再就是他们是否能真正发挥作用;第三个官让我们知道,官的获得实际取决于谁,官就不是表
面讨好谁,而是将利益送给谁或者说为谁谋利益啊!
《阳城淀》
柱是山名.以前大禹治理洪水时,有大山阻挡水的流动他就把山凿开,所以开山来使河水流通.河水有分支,围绕山流过,山立在水中,就像石柱的样子,因此就叫砥柱
《滇游日记》(全文翻译太难了)
龙川东江之源,滔滔南逝,系藤为桥于上以渡,桥阔十四五丈,以藤三四枝高络于崖,从树杪中悬而反下,编竹于藤上,略可置足……一举足辄摇荡不已,必手揣旁枝,然后可移,止可度人,不可度马也.
龙川是东江的源头,江水从这里开始滔滔向南流逝,在桥上系上藤条来渡过,桥阔达十四五丈,把三、四根藤一起高高系在山崖上,从树林里反着吊下,在藤上铺好竹子,才略微可以下脚……一动脚(桥)就不停摇晃,一定要扶着边上其他的树枝,才能慢慢移动,只能够供人行走,马无法通过.
《徐霞客游记》之《滇游日记》之《游太华山记》的翻译
徐霞客二十八岁那年,来到温州攀登雁荡山.他想起古书上说的雁荡山顶有个大湖,就决定爬到山顶去看看.当他艰难地爬到山顶时,只见山脊笔直,简直无处下脚,怎么能有湖呢?可是,徐霞客仍不肯罢休,继续前行到一个大悬崖,路没有了.他仔细观察悬崖,发现下面有个小小的平台,就用一条长长的布带子系在悬崖顶上的一块岩石上,然后抓住布带子悬空而下,到了小平台上才发现下面斗深百丈,无法下去.他只好抓住布带,脚蹬悬崖,吃力地往上爬,准备爬回崖顶.爬着爬着,带子断了,幸好他机敏地抓住了一块突出的岩石,不然就会掉下深渊,粉身碎骨.徐霞客把断了的带子结起来,又费力地向上攀援,终于爬上了崖顶.还有一次,他去黄山考察,途中遇到大雪.当地人告诉他有些地方积雪有齐腰深,看不到登山的路,无法上去.徐霞客没有被吓住,他拄了一根铁杖探路,上到半山腰,山势越来越陡.山坡背阴的地方最难攀登,路上结成坚冰,又陡又滑,脚踩上去,就滑下来.徐霞客就用铁杖在冰上凿坑.脚踩着坑一步一步地缓慢攀登,终于爬了上去.山上的僧人看到他都十分惊奇,因为他们被大雪困在山上已经好几个月了.他还走过福建武夷山的三条险径:大王峰的百丈危梯,白云岩的千仞绝壁和接笋峰的“鸡胸”、“龙脊”.在他登上大王峰时,已是日头将落,下山寻路不得,他就用手抓住攀悬的荆棘,“乱坠而下”.他在中岳嵩山,从太室绝顶上也是顺着山峡往下悬溜下来的.徐霞客惊人的游迹,的确可以说明他是一位千古奇人.