would have been的句子 我快疯了Such legs would have been far too small to have supported the 50-foot-long Basilosaurus on land..这里的would have been 怎么讲 也是虚拟语气吗 翻译不通啊would have been far too small 是说过去
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 13:40:50
would have been的句子 我快疯了Such legs would have been far too small to have supported the 50-foot-long Basilosaurus on land..这里的would have been 怎么讲 也是虚拟语气吗 翻译不通啊would have been far too small 是说过去
would have been的句子 我快疯了
Such legs would have been far too small to have supported the 50-foot-long Basilosaurus on land..
这里的would have been 怎么讲 也是虚拟语气吗 翻译不通啊
would have been far too small
是说过去看起来太小了?那现在还小不小
would have been的句子 我快疯了Such legs would have been far too small to have supported the 50-foot-long Basilosaurus on land..这里的would have been 怎么讲 也是虚拟语气吗 翻译不通啊would have been far too small 是说过去
是虚拟语气 这里的的would have done 应该被译为 本来...(但实际)没有. 也就是说,这句话应该翻译为,这些腿本来是由于太小而无法在陆地上支撑起50 foot长的Basilosaurus,但它却做到了(实际是支撑住了)
这样的腿对于在陆地上支撑50英尺长的Basilosaurus来说实在是太小了。
时态表示的是虽然看来太小了,但是过去这些腿确实就是支撑Basilosaurus在陆地上行走的。
是虚拟语气哦。直译的话是:这些腿原本应该太小了……意议的话就是说:虽然很小,但还是做到了(那个B开头的是某种动物么,没上下文,所以不太清楚)
would的虚拟语气,中间加have 表示是过去发生的事。