英语翻译在《社交网络》中,有一句对话:-know what i think?-way ahead of you.电影中翻译得是知道我怎么想吗.说.为什么way ahead of you翻译成说呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 08:33:47
英语翻译在《社交网络》中,有一句对话:-knowwhatithink?-wayaheadofyou.电影中翻译得是知道我怎么想吗.说.为什么wayaheadofyou翻译成说呢?英语翻译在《社交网络》
英语翻译在《社交网络》中,有一句对话:-know what i think?-way ahead of you.电影中翻译得是知道我怎么想吗.说.为什么way ahead of you翻译成说呢?
英语翻译
在《社交网络》中,有一句对话:-know what i think?-way ahead of you.
电影中翻译得是知道我怎么想吗.说.
为什么way ahead of you翻译成说呢?
英语翻译在《社交网络》中,有一句对话:-know what i think?-way ahead of you.电影中翻译得是知道我怎么想吗.说.为什么way ahead of you翻译成说呢?
way ahead of you = I'm way ahead of you. 不是“你走在前面”,而是“走在你前面”(做在你前面、比你先想到、比你强、超过你等等等)
电影这里想表达的意思应该就是“我早知道你怎么想了”.翻译成“说”,隐含的意思是“说吧.看跟我想得一样不”.字幕嘛,人物的情绪感觉都对,又不影响剧情,就没必要那么罗嗦了.
英语翻译在《社交网络》中,有一句对话:-know what i think?-way ahead of you.电影中翻译得是知道我怎么想吗.说.为什么way ahead of you翻译成说呢?
英语翻译好脸蛋就是一封介绍信.在社交中.竞争.求职等方面作用大
酒为什么能在社交中发挥作用
在社交礼仪中什么事是三应原则
社交网络最后那里是什么意思
什么是基因社交网络呢?
英语翻译英语翻译 社交名媛
在餐厅 娱乐场所或社交场所 常用的英文对话 和句子
社交网络 THE SOCIAL NETWORK怎么样
社交网络的最后一句话是什么意思
社交礼仪规定,在交谈中应遵守什么原则
在社交场合中如何为他人作介绍?
是什么意思 就是在电脑上写文章 写到最后都加一个这个 社交网络里面的
英语翻译在日常口语对话中 这句话怎么回答:
在网络语言中,
在网络中
人际交往的定义是什么在一场辩论赛中,我们需要以网络不利于人际交往为辩题,而在平时的社交活动中的确网络是有利于人际交往的,所以我作为反方的辩手,必须搞清人际交往的详细含义,
在对话中宾果!