英语翻译You can only fly to London this evening _you do not mind changing planes in Pairs.A provided B unless 应该选哪个呢?选A怎么翻译 选B 又怎么翻译 哪个正确?怎么回事,我也觉得是B
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 16:03:43
英语翻译You can only fly to London this evening _you do not mind changing planes in Pairs.A provided B unless 应该选哪个呢?选A怎么翻译 选B 又怎么翻译 哪个正确?怎么回事,我也觉得是B
英语翻译
You can only fly to London this evening _you do not mind changing planes in Pairs.
A provided B unless 应该选哪个呢?选A怎么翻译 选B 又怎么翻译 哪个正确?
怎么回事,我也觉得是B
英语翻译You can only fly to London this evening _you do not mind changing planes in Pairs.A provided B unless 应该选哪个呢?选A怎么翻译 选B 又怎么翻译 哪个正确?怎么回事,我也觉得是B
选A
provided =if 如果
unless =if not 除非,如果不……就
这两个词的意思有点相反
You can only fly to London this evening provided you do not mind changing planes in Pairs.
如果你不介意在巴黎转机的话,你今天晚上只能乘飞机去伦敦了.(今天晚上应该没有直达去伦敦的飞机,也没有其他更好的交通方式了,只能选择通过换乘飞去伦敦,前提是你不介意换乘)
You can only fly to London this evening unless you do not mind changing planes in Pairs.
除非你不介意在巴黎转机,你今天晚上只能乘飞机去伦敦了
=如果你介意在巴黎转机,你今天晚上只能乘飞机去伦敦了
既然介意转机,就更飞不去伦敦了,所以矛盾了,因为有直达的话,谁还会选择转机,不用问肯定会介意转机的嘛
这应该是逻辑分析题吧,哈哈
希望对你有所帮助,没说清楚的话再讨论吧
b
除非你改变在巴黎的计划,不然你只能今晚坐飞机去伦敦
选B
你只能今晚飞去伦敦,除非你不介意在巴黎改航班
B正确 一直能今晚飞伦敦,除非(unless)你不介意在巴黎转机。
A不通啊。。。
应该选B 空格后面是独立的句子,要有连词连接,翻译是你只能今天晚上飞去伦敦,除非你不介意在巴黎转机
选A:如果你不介意在巴黎换机,那么今晚只能飞往伦敦。
选B:除非你不介意在巴黎换机,否则今晚只能飞往伦敦。
选B才说得通阿。
B, 你只能直达伦敦今天晚上,除非你不介意在巴黎换机
选b,你今天晚上只能飞到伦敦,除非你不介意在巴黎转机。
A provided 假如,若是
B unless 除非,如果不
B的语气太强硬了吧 而且意思不不大通顺
B 除非你不介意在巴黎转机,否则你只能今晚坐飞机去伦敦。
A 不知道...