翻译,知之者不如好知者,好知者不如乐之者

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 03:40:56
翻译,知之者不如好知者,好知者不如乐之者翻译,知之者不如好知者,好知者不如乐之者翻译,知之者不如好知者,好知者不如乐之者【译文】孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人.”

翻译,知之者不如好知者,好知者不如乐之者
翻译,知之者不如好知者,好知者不如乐之者

翻译,知之者不如好知者,好知者不如乐之者
【译文】
孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人.”
【评析】
孔子这句话为我们揭示了一个怎样才能取得好的学习效果的秘密,那就是对学习的热爱.不同的人在同样的学习环境下学习效果不一样,自身的素质固然是一个方面,更加重要的还在于学习者对学习内容的态度或感觉.正所谓“兴趣是最好的老师”,当你对一门科目产生了兴趣之后,自然会学得比别人好.
《论语》中的“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”句,主要讲学习的三个层次,以知之者突出好之者,再紧承好之者突出乐之者.这就如同数学中的逻辑推导,层层推进,使说理更加透彻,令人信服.
使用了顶针的修辞.顶针是一种较为常见的修辞.它是用前一句的结尾做后一句的开头,使邻接的两个句子上递下接、首尾蝉联.在古诗文中使用甚多

中文翻译:孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”
English translation:Confucius said: "The people who know it, as it's loving people; loving its people, but also not as good as the person using it as fun."

Confucius said: "The people who know it, as it's loving people; loving its people, but also not as good as the person using it as fun."应该是这个