英语翻译赵王得楚和氏璧,秦昭王与之,请易以十五城.赵王欲勿与,畏秦强;欲与之,恐见欺.以问蔺相如,对曰:“秦以城求璧而王不许.曲在我矣.我与之璧而秦不与我城,则曲在秦.均之二策,宁许
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 17:46:50
英语翻译赵王得楚和氏璧,秦昭王与之,请易以十五城.赵王欲勿与,畏秦强;欲与之,恐见欺.以问蔺相如,对曰:“秦以城求璧而王不许.曲在我矣.我与之璧而秦不与我城,则曲在秦.均之二策,宁许
英语翻译
赵王得楚和氏璧,秦昭王与之,请易以十五城.赵王欲勿与,畏秦强;欲与之,恐见欺.以问蔺相如,对曰:“秦以城求璧而王不许.曲在我矣.我与之璧而秦不与我城,则曲在秦.均之二策,宁许以负秦,臣愿奉璧而往;使秦城不入,臣请完璧而归之!”赵王遣之.相如至秦,秦王无意偿赵城.相如乃以诈绐秦王,复取璧,遣从者怀之,间行归赵,而以身待命于秦.秦王以为贤而弗诸,礼而归之.赵王以相如为上大夫.
不要很长的翻译,关键是准确!这篇文不很长额……
英语翻译赵王得楚和氏璧,秦昭王与之,请易以十五城.赵王欲勿与,畏秦强;欲与之,恐见欺.以问蔺相如,对曰:“秦以城求璧而王不许.曲在我矣.我与之璧而秦不与我城,则曲在秦.均之二策,宁许
试译如下:
赵王得到了楚国的和氏璧,秦昭王想要得到此玉,(于是)请求用十五座城池来交换和氏璧.赵王想不把和氏璧给秦昭王,但害怕秦国的强大;想给他,却又怕被欺骗.把这件事拿来征询蔺相如(的意见),蔺相如说:“秦国用城池来求取和氏璧而您却不答应,那是我们理屈.我们给他和氏璧他却不给我们城池,那是秦国理屈.衡量这两种主意,宁愿同意把(和氏璧)给秦国.我愿拿着和氏璧去(秦国),如果秦国的城池没有纳入(赵国的版图),我(将)奉请完整的和氏璧回归赵国!”(于是)赵王派他(出使秦国).蔺相如到了秦国,秦王不准备给赵国城池.蔺相如就用计谋哄骗秦王,又取回和氏璧,派随从的人怀揣着,从小路回到赵国,而自己却留在秦国待命.秦王把他当做是贤人而没有诛杀他,以礼相待并让他回到赵国.赵王命蔺相如为上大夫.
你有几个错字,翻译时让我纳了闷,一查资治通鉴,原来是你写错了:
秦昭王与之,与 应为 欲
秦王以为贤而弗诸,诸 应为 诛
zhao-king got the Heshi jade from Chu_kingdom,Qin_king wish to chang 15 citys for it.Zhao did not want to exchange the jade,he was afaird of that Qin would attack him..So he asked for Linxiangru. Lin...
全部展开
zhao-king got the Heshi jade from Chu_kingdom,Qin_king wish to chang 15 citys for it.Zhao did not want to exchange the jade,he was afaird of that Qin would attack him..So he asked for Linxiangru. Linxiangru said:If we won't consent to Qin,we will have a misfeasance.If we consent to QIN who breaks his word ,he will have a misfeasance .Think it over,I 'd rather select the latter." Then zhao-king send Linxiangru with the jade to Qin's.As he arrived there,QinKing has no
intention to pay for 15citys. Lin so cheated back the jade and send his cortege with it back to Zhaokingdom.Qinking took him for a worthy person and permitted him back.So,Zhaoking elevated Linxiangru as Shangdafu.
收起
战国的时候,赵惠文王有一块叫做「楚和氏璧」的宝玉,被秦国的昭王知道了,昭王便派了位使臣到赵国来跟惠文王商量:“惠文王,我们秦国愿意以十五个城池,和赵国换取这块「楚和氏璧」的宝玉。”
惠文王一听:“这该如何是好呀?秦国这么强大,如果把宝玉交给秦昭王,他要是耍赖,不把十五个城池给我们;如果不给,秦昭王会不会一气之下派兵来打我们,到底该怎么办才好?”大家看到惠文王这么烦恼,就有人提议:“我们去...
全部展开
战国的时候,赵惠文王有一块叫做「楚和氏璧」的宝玉,被秦国的昭王知道了,昭王便派了位使臣到赵国来跟惠文王商量:“惠文王,我们秦国愿意以十五个城池,和赵国换取这块「楚和氏璧」的宝玉。”
惠文王一听:“这该如何是好呀?秦国这么强大,如果把宝玉交给秦昭王,他要是耍赖,不把十五个城池给我们;如果不给,秦昭王会不会一气之下派兵来打我们,到底该怎么办才好?”大家看到惠文王这么烦恼,就有人提议:“我们去请智勇双全的蔺相如来,他一定会想到好办法的。”
蔺相如来了之后,惠文王第一句话就问他:“秦国要用十五个城来交换我的楚和氏璧,你看我应不应该答应他呢?”蔺相如毫不迟疑的说:“秦国强,赵国弱,我认为您不答应也不行呀!”“可是,假如秦国拿了我的璧玉,却不把城池给我,那我该怎么办?”惠文王忧心地问。蔺相如马上接口说:“秦国要拿十五个城池来交换赵国的楚和氏璧,假如赵国不答应,那当然是赵国的错;反过来,若秦国得到了璧玉,却不把城池给赵国,那错就在于秦国了。因此,照我的看法,还是派人将璧玉送到秦国去比较好。”
赵惠文王觉得蔺相如说的很有道理:“依你看,派什么人去好呢?”蔺相如自告奋勇的说:“假如大王实在找不出合适的人,臣倒愿意前往一试。秦国如果守信把城给我们赵国,我就把璧玉留在秦国;如果秦国食言,不把城给赵国,我一定负责将原璧归还赵国”。
蔺相如到了秦国以后,见到了秦昭王,便把璧玉奉上。秦昭王一见到璧玉后,高兴地不得了。不断地把璧玉捧在手上仔细欣赏,又把它传给左右的侍臣和嫔妃们看,却都不提起十五个城池交换的事。蔺相如一看情形不对,马上向前对秦王说:“大王,这块璧玉虽然是稀世珍宝,但仍有些微的瑕玭,请让我指引给大王看看!”
秦王一听:“有瑕玭?快指给我看!”蔺相如从秦王手中把璧玉接过来以后,马上向后退了好几步,背靠着大柱子,瞪着秦王大声说:“这块璧玉根本没有瑕玼,是我看到大王拿了宝玉以后,根本就没有把十五个城池给赵国的意思。所以我说了个谎话把璧玉骗回来,如果大王要强迫我交出璧玉的话,我就把楚和氏璧和我自己的头,一起去撞柱子,砸个粉碎。”蔺相如说完,就摆出一付要撞墙的样子。秦昭王害怕蔺相如真的会把璧玉撞破,连忙笑着说:“你先别生气,来人呀!去把地图拿过来,划出十五个城市给赵国。现在你可以放心把璧玉给我了吧!”
蔺相如知道秦王不安好心,就骗秦王说:“这块楚和氏璧,是天下人都知道的稀世珍宝,赵王在交给我送到秦国来之前,曾经香汤沐浴,斋戒了五天,所以大王在接取的时候,也同样应该斋戒五天,然后举行大礼,以示慎重呀!”。秦王为了得到璧玉,只得按照蔺相如所说的去做。蔺相如趁着秦王斋戒沐浴的这五天内,叫人将那块璧玉从小路送回赵国。
五天过去了,秦王果真以很隆重的礼节接待蔺相如。蔺相如一见秦王便说:“大王,秦国自秦缪公以来,二十多位君王,很少有遵守信约的人,所以我害怕受骗,已差人将璧玉送回赵国!如果大王真的要用城池来交换楚和氏璧,就请先割让十五个城池给赵国,赵王一当遵守誓约将玉璧奉上。现在,就请大王处置我吧!”
秦昭王一听璧玉已经被送回赵国,心里虽然很生气,却也佩服蔺相如的英勇,不但没有杀他,还以礼相待,送他回赵国。
后来,大家就用“完璧归赵”来形容将别人的东西完整的归还给别人的意思。
收起