古文本人求七年级人教版 的六篇古文的翻译和词语的解释 出自那里也要 懂的请进六篇古文是 伤仲永 木兰诗 口技 夸父逐日 共工怒触不周山狼好的 +50分

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 22:18:08
古文本人求七年级人教版的六篇古文的翻译和词语的解释出自那里也要懂的请进六篇古文是伤仲永木兰诗口技夸父逐日共工怒触不周山狼好的+50分古文本人求七年级人教版的六篇古文的翻译和词语的解释出自那里也要懂的请

古文本人求七年级人教版 的六篇古文的翻译和词语的解释 出自那里也要 懂的请进六篇古文是 伤仲永 木兰诗 口技 夸父逐日 共工怒触不周山狼好的 +50分
古文
本人求七年级人教版 的六篇古文的翻译和词语的解释 出自那里也要 懂的请进
六篇古文是 伤仲永 木兰诗 口技 夸父逐日 共工怒触不周山

好的 +50分

古文本人求七年级人教版 的六篇古文的翻译和词语的解释 出自那里也要 懂的请进六篇古文是 伤仲永 木兰诗 口技 夸父逐日 共工怒触不周山狼好的 +50分
译文:
  金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西.父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且提上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏.从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方.同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱请仲永题诗.他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习.
  我听说这件事很久了.明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了.让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称.又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他的)才能(已经)完全消失,成为普通人了.”
  王先生说:“仲永的通晓、领悟能力是天赋的.他的天资比一代有才能的人高得多.他最终成为一个平凡的人,是因为他没有收到后天的教育.像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
  《木兰诗》译文
  唧唧①复唧唧,木兰当户织②.不闻机杼声③,惟④闻女叹息.
  问女何所思⑤,问女何所忆⑥.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖⑦,可汗⑧大点兵,军书十二卷⑨,卷卷有爷名⑩.阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马⑾,从此替爷征.
  东市买骏马,西市买鞍鞯⑿,南市买辔头⒀,北市买/长鞭.旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅⒁.旦⒂辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑⒃鸣啾啾⒄.
  万里赴戎机⒅,关山度若飞⒆.朔气传金柝⒇,寒光照铁衣(Ⅰ).将军百战死,壮士十年归.
  归来见天子,天子(Ⅱ)坐明堂.策勋十二转(Ⅲ),赏赐百千强(Ⅳ).可汗问所欲(Ⅴ),木兰不用(Ⅵ)尚书郎(Ⅶ);愿驰千里足(Ⅷ),送儿还故乡.
  爷娘闻女来,出郭(Ⅸ)相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆(Ⅹ);小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊.开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著(Ⅺ)我旧时裳,当窗理云鬓(Ⅻ),对镜帖花黄.出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎.
  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
  唧唧唧唧,木兰在对着门在织布.听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声.
  问木兰在想什么,在思念什么呢?木兰没有想什么,也没有思念什么.昨夜看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字.父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征.
  木兰跑遍东南西北市去购买骏马,鞍鞯,辔头和长鞭.早晨辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声.早晨辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声.
  不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山.北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍.征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来.
  胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏).木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物.天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡.
  父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊.(木兰回到家里)打开我的屋门,坐在我的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗户前的镜子整理像云一样柔美的鬓发,在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物).出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是姑娘.
  把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯着.雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
  注释
  ① 唧唧(j ī j ī):织布机的声音.
  ②当户织 :对着门织布.
  ③机杼(zhù)声:织布机发出的声音.杼:织布梭(suō)子.
  ④惟:只.
  ⑤何所思:想什么.
  ⑥忆:思念.
  ⑦ 军帖:军中的文告.
  ⑧可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵.可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号.
  ⑨ 军书十二卷:征兵的名册很多卷.十二,表示很多,不是确指.下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同.
  ⑩ 爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲.
  ⑾ 愿为市鞍马:为,为此.市,买.鞍马,泛指马和马具.
  ⑿ 鞯(jiān):马鞍下的垫子.
  ⒀辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳.
  ⒁ 溅溅(jiān jiān):水流声.
  ⒂旦:早晨.
  ⒃胡骑(jì):胡人的战马. 胡,古代对北方少数民族的称呼.
  ⒄ 啾啾(jiū jiū):马叫的声音.
  ⒅万里赴戎机:不远万里,奔赴战场.戎机,战争.
  ⒆ 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山.度,过.
  ⒇朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音.朔,北方.金柝,古时军中守夜打更用的器具.
  (Ⅰ) 铁衣:铠(kǎi)甲,古时军人穿的护身符装.
  (Ⅱ)天子:指上文的“可汗”
  (Ⅲ)策勋十二转:记很大的功.策勋,记功.十二转为表示多数,非确指
  (Ⅳ)赏赐百千强:赏赐很多的财物.强,有余.
  (Ⅴ) 问所欲:问(木兰)想要什么.
  (Ⅵ)不用:不愿.
  (Ⅶ)上书郎:尚书省的官.尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关
  (Ⅷ) 愿驰千里足:希望骑上千里马.
  (Ⅸ)郭:外城.
  (Ⅹ)扶将:扶持.
  (Ⅺ)红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束.
  (Ⅻ) 著:通“着”,穿.
  一云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发.
  二 帖花黄:贴,“帖”通“贴”.花黄,古代妇女的一种面部装饰物.
  三. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认.扑朔,动弹.迷离,眯着眼.
  四.双兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?傍地走,并排跑.
  字词句:
  A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕
  通假字:
  ①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴.
  古今异义:
  ①.爷:古义指父亲,eg:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲.
  ②.走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走.
  ③.但:古义为只,副词,eg:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词.
  ④.郭:古义为外城,eg:出郭相扶将;今仅用作姓氏.
  一词多义:
  市:a.集市,eg:东市买骏马;b.买,eg:愿为市鞍马.(名词作动词.我愿意为此去买鞍马.)
  买:a.买(东西), eg:东市买骏马;b.雇,租,eg:欲买舟而下.
  愿:a愿意,eg愿为市鞍马;b希望,eg愿驰千里足
  词语活用:
  ①.“何”疑问代词作动词,是什么.问女何所思
  ②.“策”名词作动词,登记.策勋十二转
  《口技》译文
  京城里有一个善于表演口技的人.一天,正好碰上有一家大摆酒席请客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的围幕,这位表演口技的艺人坐在围幕中,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.客人们围坐在一起.过了一会儿,只听得围幕里醒木一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的.
  只听到远远的深巷里一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她丈夫说着梦话.一会儿小孩子醒了,大声哭着.丈夫也被吵醒.妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面拍着孩子,一面呜呜地哼唱着哄他睡觉.又一个大孩子也醒了,唠唠叨叨地说个不停.这时候,妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时都响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖.全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了!
  没隔多久,丈夫的鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿.隐隐地听到老鼠悉悉索索的声音,盆碗等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音.客人们听到这里,心情稍微放松了,身子渐渐坐正了.
  突然有一个人大声喊道:“失火啦!”丈夫起身大叫,妻子也起身大叫,两个孩子一齐哭了起来.刹时间,成百上千的人大喊起来,成百上千的小孩儿哭了起来,成百上千的狗叫了起来.中间夹着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧而发出的爆烈声,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;还夹杂着成百上千人的求救声,救火的人们拉倒燃烧着的房子时一齐用力发出的呼喊声,在火中抢夺物件的声音,泼水的声音.凡是应该有的声音,没有一样没有.即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能明确指出哪一种声音来;即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来.在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都想争先恐后地逃跑.
  忽然醒木一拍,各种声响全都消失.撤掉围幕一看里面,仍只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.
  《夸父逐日》译问:夸父与太阳竞跑,追赶到太阳落下的地方.他很渴,想要喝水,在黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水.还没有到,就在路上因口渴死了.夸父将他的手杖丢弃了,化作了一片桃林.
  注释;
  逐:角逐;
  逐走:竞跑,赛跑;
  入日: 追赶到太阳落下的地方;
  于:引出对象,不译;
  河. 渭: 黄河和渭水;
  不足:不够;
  大泽: 大湖.传说其大横纵千里,在雁门山山北.
  至: 到;
  道:名词作状语,在半路上;
  而:表因果;
  道渴而死: 在半路因口渴而死;
  其: 代词(代夸父) ;
  邓林: 桃林.
  《共工怒触不周山》译文:
  从前共工与颛顼争做皇帝,(共工在大战中惨败)愤怒地撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了.(结果)天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河流水和泥沙都向这里汇集.
  颛顼(zhuān xū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔.
  水潦(lǎo)尘埃归焉,水潦:泛指江湖流.
  共工怒触不周山:选自《淮南子》.《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的一部着作.共工,传说中的部落领袖,炎帝的后裔.触,碰、撞.不周山,山名,传说在昆仑西北,《山海经,大荒西经》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周.”
  维:大绳子.
  绝:断.
  焉:这里.
  潦:积水.
  故:所以.
  昔者:从前.
  尘埃:尘土,这里指泥沙.
  而:表修饰,不译.
  为:做.
  帝:部落首领.
  倾:倾向.
  焉:兼词,“于之”.
  归:流.
  《狼》译文
  一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上遇见两只狼,紧跟着走了很远.
  屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另一只狼仍然跟着他.屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了.骨头已经扔完了.但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫.
  屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击.屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的).屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀.两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫.
  一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面.时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很.屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死.屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面.身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴.屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了.屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方.
  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了.