英语翻译嘉靖辛卯.余自南都下第归,闭门扫轨,朋旧少过.家无闲室,昼居于内,日抱小女儿以嬉;儿欲睡.或乳于母,即读.儿亦爱弄书,见书辄以指循行,口作声,若甚解者.故余读常不废,时有所见,用著

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 01:42:53
英语翻译嘉靖辛卯.余自南都下第归,闭门扫轨,朋旧少过.家无闲室,昼居于内,日抱小女儿以嬉;儿欲睡.或乳于母,即读.儿亦爱弄书,见书辄以指循行,口作声,若甚解者.故余读常不废,时有所见,用著英语翻译嘉靖

英语翻译嘉靖辛卯.余自南都下第归,闭门扫轨,朋旧少过.家无闲室,昼居于内,日抱小女儿以嬉;儿欲睡.或乳于母,即读.儿亦爱弄书,见书辄以指循行,口作声,若甚解者.故余读常不废,时有所见,用著
英语翻译
嘉靖辛卯.余自南都下第归,闭门扫轨,朋旧少过.家无闲室,昼居于内,日抱小女儿以嬉;儿欲睡.或乳于母,即读.儿亦爱弄书,见书辄以指循行,口作声,若甚解者.故余读常不废,时有所见,用著于录.意到即笔不能留,昔人所谓兔起鹘落时也.无暇为文章,留之箱莒,以备温故.章分句析,有古之诸家在,不敢以比拟,号曰.余尝谓:观书若画工之有画,耳,目,口,鼻,大小,肥瘠无不似者;而人见之,不以为似也,其必有得其形不得其神者矣.余之读书也,不敢谓得其神,乃有意于以神求之云.

英语翻译嘉靖辛卯.余自南都下第归,闭门扫轨,朋旧少过.家无闲室,昼居于内,日抱小女儿以嬉;儿欲睡.或乳于母,即读.儿亦爱弄书,见书辄以指循行,口作声,若甚解者.故余读常不废,时有所见,用著
本人才疏学浅,不能作完整而准确的翻译,惭愧.但大体意思可以说说,但愿能对你有所帮助,不胜荣幸.
  嘉靖辛卯年间(具体时间你查一下相关书籍,这个很容易就查出来了),我在南都(不知道是今天的哪个地方)考试,未被录取而从南都回家,闭门闲居,亲朋好友们较少到访.因里没有空闲的房子,白天住在家里,抱着小女儿逗趣,在小女儿想睡(应该是睡去)或者吃奶时,我就读《尚书》,小女儿也喜欢摆弄书,一看见书就就用小手指头顺着一行行的文字指着,同时口中念念有声,似乎很懂的样子.所以我一直没有把读书这件事荒废,偶尔有些感悟,就记录下来.不论想到什么都有有想写的冲动,手中的笔想停也停不下来,正像古人所说的“兔起鹘落”(此处无力翻译,惭愧)一样.(因为)没有什么时间写文章,(所以)就把这些记录下来的感悟保存在箱子中,以用来日后复习.本人对文章的分析,因为有古代名家在,所以不敢和他们的相提并论,所以取名为《别解》.我曾说过:看画家作画,耳朵、眼睛、嘴巴、鼻子、大小、胖瘦都画得很像了,但人们看了之后仍说不像,那一定只画“形”(外表)而没有画到“神”(人的精神、气质等).我读书,不敢说是已经得到了书的“神”,但我读书的目的就是为了努力地领悟书中的“神”.