英语翻译先主至于夏口,亮曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军.”时权拥军在柴桑,观望成败,亮说权曰:“海内大乱,将军起兵据有江东,刘豫州亦收众汉南,与曹操并争天下.今操芟夷大难,略已平
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 02:55:22
英语翻译先主至于夏口,亮曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军.”时权拥军在柴桑,观望成败,亮说权曰:“海内大乱,将军起兵据有江东,刘豫州亦收众汉南,与曹操并争天下.今操芟夷大难,略已平
英语翻译
先主至于夏口,亮曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军.”时权拥军在柴桑,观望成败,亮说权曰:“海内大乱,将军起兵据有江东,刘豫州亦收众汉南,与曹操并争天下.今操芟夷大难,略已平矣,遂破荆州,威震四海.英雄无所用武,故豫州遁逃至此.将军量力而处之:若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;若不能当,何不案兵束甲,北面而事之!今将军外托服从之名,而内怀犹豫之计,事急而不断,祸至无日矣!”权曰:“苟如君言,刘豫州何不遂事之乎?”亮曰:“田横,齐之壮士耳,犹守义不辱,况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士仰慕,若水之归海,若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”权勃然曰:“吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人.吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?”亮曰:“豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人,刘琦合江夏战士亦不下万人.曹操之众,远来疲弊,闻追豫州,轻骑一日一夜行三百馀里,此所谓‘强驽之末,势不能穿鲁缟’者也.故兵法忌之,曰‘必蹶上将军’.且北方之人,不习水战;又荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也.今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破操军必矣.操军破,必北还,如此则荆、吴之势强,鼎足之形成矣.成败之机,在于今日.”权大悦,即遣周瑜、程普、鲁肃等水军三万,随亮诣先主,并力拒曹公.曹公败于赤壁,引军归邺.先主遂收江南,以亮为军师中郎将,使督零陵、桂阳、长沙三郡,调其赋税,以充军实.
英语翻译先主至于夏口,亮曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军.”时权拥军在柴桑,观望成败,亮说权曰:“海内大乱,将军起兵据有江东,刘豫州亦收众汉南,与曹操并争天下.今操芟夷大难,略已平
刘备刚到夏口,诸葛亮说:"事情紧急,臣恳请向孙将军求救."当时孙权的大军驻扎在柴桑,呈观望之势.诸葛亮对孙权说:"天下大乱,将军你占据江东大片土地,刘备也占据了豫州并且将汉南收为己有,与曹操一起争天下.现今曹操芟夷的祸患已经解除了并且接着攻占荆州,威名震动了四面八方.我们{刘备极其残军败将}没有了用武之地,所以从豫州逃到了这里.将军您应三思而后行:如果以您的能力能与众多兵家抗衡,不如早早的与之断绝来往;如果不能阻挡为何不放弃抵抗面向北来迎接他呢?现如今将军您表面背着服从的名声而\心里却仍旧犹豫不决,事情紧急却不能早日决断,大祸不远了."孙权说:"如果真象你说的那样,刘备为什么在豫州不直接归顺与他呢?"诸葛亮说:"田横,齐国的壮士,都能够坚守信义而不屈服,何况刘乃豫州王室的后人,英才盖世,受众人仰慕,就象水会流入大海一样,如果事业没能成功乃是天意,怎么能再次屈于他人门下!"孙权勃然大怒,说:"我不能保全吴国的土地,数十万百姓,而受制与他人!我已经决定了.不是刘备在豫州不能阻挡曹操,但在豫州刚刚打了败仗,在这里就能抵抗这场灾难了吗?"诸葛亮说:"在豫州我军虽然败与长坂,但现在生还的战士和关羽的水军精兵数万人,刘琦和江夏战士合在一起也有万余人.曹操的军队长途跋涉必定十分疲惫,听说他们的轻骑兵在追赶我们的时候一天一夜也只能行三百余里,这就是所谓的"强驽之末,势不能穿鲁缟".此乃兵家大忌,说必蹶上将军’.而且他们是北方人,不习惯水战;归附与曹操的荆州民众是被逼的,不是心甘情愿的.如今将军如果能命令猛将率领大军数万,与豫州的协归军队合力,一定能大破曹军.曹军败北,一定要北上回还,这样荆州吴国的势力必定增强,形成三足鼎立之势.成败与否,就看今天的了."孙权听了十分高兴,随即派遣周瑜、程普、鲁肃等率领水军三万,跟随诸葛亮听命与刘备,并且奋力抵抗曹军.曹操败与赤壁,率军回到了邺州.刘备于是收回了长江南的土地,封诸葛亮为军事中郎将,管辖零陵、桂阳、长沙三郡,征收赋税用来充做军饷.