英语翻译有点多,但是只要在周四之前回答的全面,完整,一定会给分的.说到做到.李:郑先生,能在广州与你面谈十分高兴.郑:我一直盼望你的光临.李:非常抱歉,我们没能给你这方及时报盘.郑:没
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 01:18:12
英语翻译有点多,但是只要在周四之前回答的全面,完整,一定会给分的.说到做到.李:郑先生,能在广州与你面谈十分高兴.郑:我一直盼望你的光临.李:非常抱歉,我们没能给你这方及时报盘.郑:没
英语翻译
有点多,但是只要在周四之前回答的全面,完整,一定会给分的.说到做到.
李:郑先生,能在广州与你面谈十分高兴.
郑:我一直盼望你的光临.
李:非常抱歉,我们没能给你这方及时报盘.
郑:没关系.我们知道你们的处境,现在情况怎么样了?
李:你说的是供货情况?
郑:是的.
李:很走运,供货情况有所好转.
郑:我们先谈一下价格吧.
李:在我方报盘时已经说明价格了.
郑:你们的价格太高,无法接受.所以我邀请你到广州面谈.
李:也许你们对市场是了解的.目前,由于成本及运费都涨了,我们不得不调整产品的价格.
郑:恐怕不能这样说吧,香港就比你方的价格低.
李:不过,谈价格总不能不考虑产品的质量吧!
郑:你们的质量是无可非议的,但价格实在有问题,
李:好吧.既然如此,那么你们对价格意见如何?
郑:坦白地讲,你们的价格比香港市场高10%,如果你们能降到这个水平,我们可以考虑.
李:天哪!郑先生,我看这样吧.降5%.怎么样?
郑:看在老朋友的份上,我同意了.
李:很高兴我们终于把价格定了下来.
郑:今天我们再谈其他条件,
李:
英语翻译有点多,但是只要在周四之前回答的全面,完整,一定会给分的.说到做到.李:郑先生,能在广州与你面谈十分高兴.郑:我一直盼望你的光临.李:非常抱歉,我们没能给你这方及时报盘.郑:没
Li: Mr. Zheng, very glad to speak face to face in Guangzhou and you.
Zheng: I have been looking forward to your presence all the time .
Li: Very sorry, we fail to give and offer in time in this side of yours.
Zheng: It doesn't matter. We know your situation, how is the situation now?
Li: Is what you said to supply the situation?
Zheng: Yes.
Li: Very lucky, supply the situation and take a favorable turn to some extent.
Zheng: Let's discuss prices first.
Li: Have already explained prices in our offer.
Zheng: Your price is too high, unable to accept. So I invite you to go to Guangzhou to speak face to face.
Li: Perhaps you understand about the market. At present, because the cost and freight charges all rise , we have to adjust the price of the products.
Zheng: I'm afraid that can't talk about so , Hong Kong is lower than your price.
Li: However, discuss that cannot but always consider the quality of the products at prices!
Zheng: Your quality is blameless, but the price is really problematic,
Li: All right. Since it is so, how to the suggestion of the price then you?
Zheng: Say honestly , your price is higher by 10% than that of the Hong Kong market , if you can drop to this level, we can consider .
Li: My God! Mr. Zheng, I see it like this. Lower 5%. How about it?
Zheng: For old friend's sake, I have agreed.
Li: We were very glad to fix the price at last.
Zheng: We discuss other conditions again today, OK?
Li: OK!