请问谁有路易十四给康熙的信的法语版啊!“杰出、卓越、万能而又崇高的陛下,朕最为亲密的朋友: 上帝愿增加您的荣耀,使您有一个幸福的归宿.获悉陛下希望在身边及贵国有大量精通欧
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 23:04:54
请问谁有路易十四给康熙的信的法语版啊!“杰出、卓越、万能而又崇高的陛下,朕最为亲密的朋友: 上帝愿增加您的荣耀,使您有一个幸福的归宿.获悉陛下希望在身边及贵国有大量精通欧
请问谁有路易十四给康熙的信的法语版啊!
“杰出、卓越、万能而又崇高的陛下,朕最为亲密的朋友:
上帝愿增加您的荣耀,使您有一个幸福的归宿.获悉陛下希望在身边及贵国有大量精通欧洲科学的饱学之士,朕在几年前曾下旨派遣了六位皇家数学家,为陛下带去我们巴黎城内著名的皇家科学院中最新奇的科学知识和最新的天文观测成果.但是分隔我们两国的漫长海路使人极易遭遇种种不测,只有耗费大量时间并历尽各种艰险才能完成旅途.朕拟此次向陛下再派一批皇家数学家耶稣会士,随西里伯爵经更短、更安全的陆路前往,以便他们能作为我们相互尊重和友谊的证明尽早到达陛下身边,以便通过西里伯爵归国后对您令人赞赏行为的记述,使朕能够忠实地见证所有非凡的事件.
在此,朕请求上帝能够增加您的荣耀,并使您得到一个非常幸福的归宿.
1688年8月7日,马尔利.”
请问谁有路易十四给康熙的信的法语版啊!“杰出、卓越、万能而又崇高的陛下,朕最为亲密的朋友: 上帝愿增加您的荣耀,使您有一个幸福的归宿.获悉陛下希望在身边及贵国有大量精通欧
«Remarquable, recherche de l’excellence, universalité et plus noble, sa majesté, Zhen ami intime: dieu veut accroître, vous vous une heureuse issue. Sa majesté le souhaite que votre pays européen et un grand nombre de scientifiques qui luttera dans BaoXue Zhen il y a quelques années, a envoyé par le biais de sa majesté royale pour six mathématiciens, la ville de paris, nous avons bien plus curieux de l’académie royale des sciences des connaissances scientifiques et des observations astronomiques les plus récentes, bien longue séparation par nos deux pays à produire, sont les seuls qui demande beaucoup de temps pour mener à bien les dures et grâce à la guerre civile. Zhen proposé s. planifiera mathématiciens de l’universalisme royale, le comte des célèbes plus court et plus sûr pour nous, afin qu’ils puissent en tant que preuve de respect mutuel et de l’amitié, à venir rapidement à sa majesté pour vous rapatriés des célèbes comte après les louables, qui témoigne Zhen puissent être fidèlement tenus extraordinaires. À cet égard, demande Zhen peut accroître la gloire de dieu, et vous vous est très heureuse issue. 1688 le 7 août 2006 MaErLi.»