英语翻译请问这个句子中 She insisted that she was innocent and that she had nothing to do with the drug-pushing ring.最后两个词 drug-pushing 是"犯毒团伙"的意思吗?这个pushing在这里是什么意思呢?小妹感激不尽!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 09:09:31
英语翻译请问这个句子中 She insisted that she was innocent and that she had nothing to do with the drug-pushing ring.最后两个词 drug-pushing 是"犯毒团伙"的意思吗?这个pushing在这里是什么意思呢?小妹感激不尽!
英语翻译
请问这个句子中 She insisted that she was innocent and that she had nothing to do with the drug-pushing ring.最后两个词 drug-pushing 是"犯毒团伙"的意思吗?这个pushing在这里是什么意思呢?小妹感激不尽!
英语翻译请问这个句子中 She insisted that she was innocent and that she had nothing to do with the drug-pushing ring.最后两个词 drug-pushing 是"犯毒团伙"的意思吗?这个pushing在这里是什么意思呢?小妹感激不尽!
ring就是犯罪团伙,歹徒团伙的意思,push drugs是非法销售赌品的意思,drug-pushing是复合词了,起到形容词的作用
圈子,也就是团伙
push在这里的含义比较特别,是指To sell (a narcotic) illegally,即非法贩卖(麻药)(来源:美国传统词典)
因此drug-pushing ring指的是贩毒团伙
个人意见 翻译
她坚持声称她没有参与毒品交易,她是无辜的。
had nothing to do 与..无关 这里翻译为 参与
drug-pushing ring 其实 是在drug ring 中加了pushing
drug ring 在美剧中常有 毒品交易的流程 ring有 圈 像圈一样的意思
而加了pushing 就是强调交易的这个过程 举个列子你就知...
全部展开
个人意见 翻译
她坚持声称她没有参与毒品交易,她是无辜的。
had nothing to do 与..无关 这里翻译为 参与
drug-pushing ring 其实 是在drug ring 中加了pushing
drug ring 在美剧中常有 毒品交易的流程 ring有 圈 像圈一样的意思
而加了pushing 就是强调交易的这个过程 举个列子你就知道了
Cmputer / Couch Potatoes
这个该知道吧? 专指那些一天到晚 只 打电脑 看电视什么都不做的人~~
computer obsessed couch potatoes 中多了 obsessed (贬义词 执迷得)
强调 程度 这下懂了吧?
收起