意大利语"VIVA VIVA LA BOTTIGLIA"翻译,求专业,不需要自动翻译,满意追加分这是意大利作曲家安东尼奥·萨列里的作品但是Google的自动翻译太垃圾了,麻烦学意大利语的高手们给个满意的答案吧!谢谢
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 01:41:06
意大利语"VIVA VIVA LA BOTTIGLIA"翻译,求专业,不需要自动翻译,满意追加分这是意大利作曲家安东尼奥·萨列里的作品但是Google的自动翻译太垃圾了,麻烦学意大利语的高手们给个满意的答案吧!谢谢
意大利语"VIVA VIVA LA BOTTIGLIA"翻译,求专业,不需要自动翻译,满意追加分
这是意大利作曲家安东尼奥·萨列里的作品
但是Google的自动翻译太垃圾了,麻烦学意大利语的高手们给个满意的答案吧!
谢谢了!
"VIVA VIVA LA BOTTIGLIA"
ANTONIO SALIERI
(canone a 3 voci maschili)
I voce:
Viva, viva la bottiglia
viva, viva l'allegria
no, più bella compagnia
nel gran mondo
non si dà.
II voce:
La bottiglia,
l'allegria
no, più bella
compagnia
nel gran mondo non si dà.
III voce:
Viva, viva
no, no, no
no, nel gran mondo
non si dà!
意大利语"VIVA VIVA LA BOTTIGLIA"翻译,求专业,不需要自动翻译,满意追加分这是意大利作曲家安东尼奥·萨列里的作品但是Google的自动翻译太垃圾了,麻烦学意大利语的高手们给个满意的答案吧!谢谢
这是ANTONIO SALIERI的一首祝酒歌,也叫canzone vino(红酒歌),言下之意这里的bottiglia不是瓶子而是红酒.另外这首曲是由三部和声的,I,II,III voce 分别是一声部二声部和三声部.
歌词很简单,只有一声是主旋律,其他两声穿插.
Viva, viva la bottiglia
红酒万岁(为红酒干杯)
viva, viva l'allegria
欢乐万岁(为欢乐干杯)
no, più bella compagnia
nel gran mondo
non si dà.
不,(除了这瓶酒)大千世界里不会再给你更美好的陪伴了.
给楼上兄弟的备注:最后一句是被动句