英语翻译run out ,一般是物作主语.不用于被动语态.run out of 主语一般是人,那是 物可以么?看有有些例句,比如plane ,car 也做了主语,而且不是 被动语态.,1 Our car has run out of petrol.我们的车子没油了
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 11:09:27
英语翻译run out ,一般是物作主语.不用于被动语态.run out of 主语一般是人,那是 物可以么?看有有些例句,比如plane ,car 也做了主语,而且不是 被动语态.,1 Our car has run out of petrol.我们的车子没油了
英语翻译
run out ,一般是物作主语.不用于被动语态.
run out of 主语一般是人,那是 物可以么?
看有有些例句,比如plane ,car 也做了主语,而且不是 被动语态.,
1 Our car has run out of petrol.我们的车子没油了.这么写是否正确?
2 假如我这么写 The petrol has run out by our car
句子和语法,上是否正确呀?如果有不对的 请指出,并修改.
3
听一些朋友讲,The petrol has run out by our car.
不正确了.
这个为什么不能用 by 是因为加了 by 有表示被动语态的意思吗?
前面 run out 主动表示 被动含义,再加一个 by 是重复 错了么。哈哈。自己的见解,
英语翻译run out ,一般是物作主语.不用于被动语态.run out of 主语一般是人,那是 物可以么?看有有些例句,比如plane ,car 也做了主语,而且不是 被动语态.,1 Our car has run out of petrol.我们的车子没油了
没有说主语一定要是人或者物,1 Our car has run out of petrol.是对的,但是The petrol has run out by our car不对,应该用The petrol has been run out by our car,因为后面还有实施动作的car在,还加个了by,更不应该这样写.