英语翻译是译为“现行的法则”吗?原句是“pius the tachers are cool ang so is the current principal .”

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 21:25:07
英语翻译是译为“现行的法则”吗?原句是“piusthetachersarecoolangsoisthecurrentprincipal.”英语翻译是译为“现行的法则”吗?原句是“piusthetach

英语翻译是译为“现行的法则”吗?原句是“pius the tachers are cool ang so is the current principal .”
英语翻译
是译为“现行的法则”吗?原句是“pius the tachers are cool ang so is the current principal .”

英语翻译是译为“现行的法则”吗?原句是“pius the tachers are cool ang so is the current principal .”
你看错词了.法则是principle
这里的principal 是
n.
负责人,首长,校长,主犯,本金
所以是 当前的校长,当前的负责人 的意思.
请及时采纳,多谢!