英语中,我的改法正确吗?he was generally recognized as the major American weriter of his time when he died on July 6 (在他7月6日逝世后,他被公认为那个世代最主要的美国作家)以下是书上的原话.个人想不通那个
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 19:34:19
英语中,我的改法正确吗?he was generally recognized as the major American weriter of his time when he died on July 6 (在他7月6日逝世后,他被公认为那个世代最主要的美国作家)以下是书上的原话.个人想不通那个
英语中,我的改法正确吗?
he was generally recognized as the major American weriter of his time when he died on July 6 (在他7月6日逝世后,他被公认为那个世代最主要的美国作家)
以下是书上的原话.
个人想不通那个世代为什么用his time,为什么用when.
这样改行吗:he was generally recognized as the major American weriter in that time after he died on July 6
英语中,我的改法正确吗?he was generally recognized as the major American weriter of his time when he died on July 6 (在他7月6日逝世后,他被公认为那个世代最主要的美国作家)以下是书上的原话.个人想不通那个
of his time 是很英语的说法,而in that time 太chiglish了.aftr也没有when好,后者更有语感.when就是强调他死了,再他死后被公认为那个世代最主要的美国作家,不需要用after.
更正:作家-writer
his time:他生活的年代
时间的定语从句应该用when或者that。
his time指的是他在世的年代,是英语惯用法。依你的改法,应该把in换成at
如果用after,易引起歧义,会让人误解他是7月6日之后去世的。
his time指的是他在世的年代 一般英语都那么用的
in his time 和 in that time 和 in the time
都可以
when he died 和after he died
就不同了
想想就明白了