英语翻译天下之士,合从相聚于赵,而欲攻秦.秦相应侯曰:“王勿忧也,请令废之.秦于天下之士非有怨也,相聚而攻秦者,以己欲富贵而.王见大王只狗,卧者卧,起者起,行者行,止者止,毋相与斗者;
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 13:01:29
英语翻译天下之士,合从相聚于赵,而欲攻秦.秦相应侯曰:“王勿忧也,请令废之.秦于天下之士非有怨也,相聚而攻秦者,以己欲富贵而.王见大王只狗,卧者卧,起者起,行者行,止者止,毋相与斗者;
英语翻译
天下之士,合从相聚于赵,而欲攻秦.秦相应侯曰:“王勿忧也,请令废之.秦于天下之士非有怨也,相聚而攻秦者,以己欲富贵而.王见大王只狗,卧者卧,起者起,行者行,止者止,毋相与斗者;投之一骨,轻起相牙者,何则?有争意也.”于是唐雎载音乐,予之五十金,居武安,高会相与饮,谓邯郸人:“谁来取者?”于是其谋者固未可得与也,其可得与者,与之昆弟矣.
“公与秦计功者,不问金之收之,金尽功者多矣.金令人复载五千斤随公.”唐雎行,行至武安,散不能三千斤,天下之士,大相与斗矣.
英语翻译天下之士,合从相聚于赵,而欲攻秦.秦相应侯曰:“王勿忧也,请令废之.秦于天下之士非有怨也,相聚而攻秦者,以己欲富贵而.王见大王只狗,卧者卧,起者起,行者行,止者止,毋相与斗者;
天下的策士都聚集在赵国讨论合纵盟约,目的是联合六国抗拒强秦,这时秦相应侯范睢对秦王说:“大王不必忧心,臣可以使他们的合纵之盟约土崩瓦解.因为秦对于天下的策士,平日丝豪没有怨仇,他们所以要聚会谋划攻打秦国,是因为自己想借此升官发财而已.请大王看看大王的狗,现在睡着的都好好睡着,站着的都好好站着,走着的都好好走着,停着的都好好停着,彼此之间没有任何争斗.可是只要在它们之间丢下一块骨头,所有的狗都会立刻跑过来,呲牙咧嘴露出一副凶残相,互相争夺,乱咬乱叫.这是什么道理呢?因为所有的狗都起了争夺的意念.”于是范睢就派秦臣唐睢用车载着美女乐队,并且给他50金,让他在赵国的武安大摆宴席,并且对外宣称:“邯郸人谁愿意来拿黄金呢?”结果首谋攻秦的人没有拿赠金,而那些已得到黄金的人,跟秦国像兄弟一样亲密了.
“您此番为秦国在外交方面建功,可以不必管黄金究竟给了哪些人,只要你把黄金都送给人就算功德圆满,现在再派人拿5000金给您.”于是唐睢又用车拉着大量的黄金出发,再度前往武安去收买天下策士,结果还没分完3000金,参加合纵之约的天下谋士就互相争夺起来.