宋史·范仲淹传 译文一句原文,一句译文
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 20:47:30
宋史·范仲淹传 译文一句原文,一句译文
宋史·范仲淹传 译文
一句原文,一句译文
宋史·范仲淹传 译文一句原文,一句译文
范仲淹,字希文,唐朝宰相范履冰的后代.范仲淹两岁时丧父,母亲改嫁长山姓朱的人,范种淹跟从他的姓,名字叫说.从小有志向节操,长大后,了解了自己的家世,就伤感流泪告别母亲,离开(家乡)到应天府,依靠戚同文学习.昼夜不停息,冬日里疲惫得厉害,用水浇脸;食物不充足,以至于用稀粥密,当食物,别人不能忍受,范仲淹不认为这艰苦.考取进士,担任广德军司理参军,迎接他的母回家奉养.改任集庆军节度推官,才改回原姓,更改自己的名字.
天圣七年,章献太后将在冬至日接受朝政,天子率百官祝贺.仲淹极力劝谏这件事,并且说:“在家侍奉母亲,自有家人的礼节,只是与百官同在朝廷,面向南朝拜太后,不能作为后世的砖则.并且上疏请太后还政,没有得到答复.不久做河中府通判,贬谪到陈州.
(范仲淹)被授予尚书礼部员外郎、天章阁待制的职务,被召回京,城主管固而监,调任吏部外郎、代理开封知府.当时吕夷简执政,提拔使用的大多出自他的门下.范仲淹呈上《百官图》指着它的次序说:像这样是按顺序升迁,像这样是不按顺序(升迁),像这样是公正,像这样是偏私,何况提拔或降格任用大臣.凡是越级的,不应该全部把这些事交给宰相.“吕夷简不高兴.后来,讨论建都的事情,范仲淹说:“洛阳险要坚固,而汴梁是四面受敌的地方,太平时期适合在汴京,如果有战事一定要在洛阳.应当逐渐扩大物资储备,修缮宫室.“皇帝问吕夷简,吕夷简说:“这是范仲淹不切实情的看法.“范仲淹于是写四篇论呈献(给皇上),大抵谴责当时的政务.并且说:“汉成帝相信张禹,不怀疑舅家,所以有王莽的祸害.我恐怕今天也有张禹,损坏陛下的家法.”吕夷简愤怒地驳斥道:“范仲淹离间陛下君臣,他推荐任用的官员,都是朋党(排斥异己的政治集团).”仲淹奏对更加急切,因此免职任饶州知府.殿中侍御史韩渎迎合宰相的旨意,请求写下范仲淹的朋党,把他们的名字在朝堂上揭露.在这种情况下,秘书丞余靖进献意见说:“范仲淹因为一句话触犯宰相,立刻加以贬谪、放逐,何况之前所议论的不是在陛下母子夫妇之间的事吗?陛下已经宽容他了我请求改变先前的命令.”第二年,吕夷简也被罢免宰相,从此关于朋党的议论流行开来.吕夷简第二次入朝担任宰相,皇帝告诫范仲淹让他消除先前的怨恨.范仲淹磕头道歉说:“臣先前争论的是国家的事情,我对于吕夷简没有怨恨.”
范仲淹内心刚毅外表谦和,性情极其孝顺,因为母亲在世时正贫困,后来虽然显贵,不是,招待宾客(宾客到来)不吃两种以上的肉食.妻子儿女的衣食,仅仅能自给.然而(范仲淹)喜好施舍给予,广施爱心,乐于行善.死的时候,天下各地听说的人,都替他叹息.