宾客诣陈太丘宿 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 04:09:47
宾客诣陈太丘宿翻译宾客诣陈太丘宿翻译宾客诣陈太丘宿翻译有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,有客人在陈太丘(陈寔)家留宿有客人在陈太丘(陈寔)家留宿求翻译陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在中午时分,约定的

宾客诣陈太丘宿 翻译
宾客诣陈太丘宿 翻译

宾客诣陈太丘宿 翻译
有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,

有客人在陈太丘(陈寔)家留宿

有客人在陈太丘(陈寔)家留宿求翻译陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。 ”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您...

全部展开

有客人在陈太丘(陈寔)家留宿

收起

有尊客在陈太丘(陈寔)家留宿。

原文  陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君,期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
编辑本段译文
  陈太丘和朋友相约同行,(他们)约定(在)正午(见面)。过了正午(那个...

全部展开

原文  陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君,期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
编辑本段译文
  陈太丘和朋友相约同行,(他们)约定(在)正午(见面)。过了正午(那个朋友)没有来,陈太丘不再等候(朋友)就(先)走了,陈太丘走后,朋友才到。元方当时七岁,正在门外嬉戏。陈太丘的朋友问元方:“你父亲在吗?”元方说:“我父亲等了您很久您还没有到,他已经先走了。”友人生气地说:“简直不是人做的事啊!和别人相约同行,却丢下我(自己)先走了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您还没到,那么就是不讲信用;对着儿子骂(他的)父亲,那么就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车,想拉元方表示友好,元方却头也不回地走进家门。
编辑本段字词解释
  元方: 陈纪,字元方,陈太丘的长子,
  陈太丘: 陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。
  期行: 相约而同。期,约定。
  期日中: 约定的时间是正午。日中,正午时分。
  过中:过了正午。
  舍去:不再等候而离开了。去,离开。
  乃至:(友人)才到。乃,才。
  戏:嬉戏。
  尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”,无的意思。
  家君:谦词,对人称自己的父亲。
  引:拉,这里是表示友好的动作。
  信:诚信,讲信用。
  时年:当时。
  非:不是。
  相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。
  君:古代尊称对方,现可译为“您”。
  已去:已经 离开。
  曰:说
  则:就是
  顾:回头看。

收起

有客人拜访陈太丘,晚上住在他家,陈太丘让元方、季方两人做饭。
客人和陈太丘谈论学问,元方、季方两人生着火,就都弓着身子在房外偷听。煮饭的锅里忘了放箅子,米饭掉进了锅里。
陈太丘问他们俩:“做饭怎么不蒸?”元方、季方跪在地上说:“父亲与客人说话,我们都在偷听,做饭忘了放箅子,米饭如今成了稀粥了。”陈太丘说:“那你们有什么收获吗?”他们说:“好像记住了。”二人跪在地上进行复述,互相...

全部展开

有客人拜访陈太丘,晚上住在他家,陈太丘让元方、季方两人做饭。
客人和陈太丘谈论学问,元方、季方两人生着火,就都弓着身子在房外偷听。煮饭的锅里忘了放箅子,米饭掉进了锅里。
陈太丘问他们俩:“做饭怎么不蒸?”元方、季方跪在地上说:“父亲与客人说话,我们都在偷听,做饭忘了放箅子,米饭如今成了稀粥了。”陈太丘说:“那你们有什么收获吗?”他们说:“好像记住了。”二人跪在地上进行复述,互相补充,没有遗漏的地方。
陈太丘说:“这样的话吃稀饭也可以了,何必非要米饭呢? 1.宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议,二人进火,俱委
而窃听。炊忘箸箪,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?”元方、季方长跪曰:
“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箪,饭今成糜。”太丘曰:“尔颇有所识不?”
对曰:“仿佛志之。”二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自
可,何必饭也?”
:陈太丘家简贫无仆役,有客人来了,陈老爷子和他们作彻夜畅谈,命大儿子元方二儿子季方去给客人煮饭。小兄弟两个把米放到锅里,就去听大人们谈讲,听到入神,竟忘记了继续捞米蒸饭,将本来要作的干米饭煮成了稀粥。陈老爷子来问,就老老实实地回答,只顾着听大人们谈讲了。陈老爷子于是问他们:“那你们说说,都听到什么了?”两兄弟很快讲所得到的感受全部复述了一回,要点中心全都记得清清楚楚,陈老爷子听了非常满意,就说:“稀粥就稀粥吧,何必非得是蒸饭呢陈老爷子是个教子有方的父亲,他看到儿子们这么爱学习,内心非常欣慰,对于一些因勤学导致的细小疏漏并不责纠。相信那天的宾客,既然都是能和陈老爷子彻夜畅谈的人,水准应该也是非常高的,也断不会因为两个孩子没煮好饭而感到陈家待客失礼,他们没准还在吃饭的时候,将两个孩子都喊过来一起吃,一边吃一边继续谈论学问品行的话题。

收起