古文寻找问题.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.这句是诗经里的吗?如果是是在哪一则?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 09:25:05
古文寻找问题.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.这句是诗经里的吗?如果是是在哪一则?古文寻找问题.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.这句是诗经里的吗?如果是是在哪一则?古文寻找问题.死生契
古文寻找问题.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.这句是诗经里的吗?如果是是在哪一则?
古文寻找问题.
死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.这句是诗经里的吗?如果是是在哪一则?
古文寻找问题.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.这句是诗经里的吗?如果是是在哪一则?
“执子之手,与子偕老”源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇,原句是“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老.”子:此处为“你”的意思.在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思.“生死相依,我与你已经发过誓了;牵着你的手,就和你一起白头到老.”这是一个征战在外不能归的士兵,对妻子分别时誓言的怀念,两情缱绻,海誓山盟,痛彻心扉.从此,“执子之手”成了生死不渝的爱情的代名词.千百年来,斗转星移,沧海桑田,多少语汇老去,这个词却依然焕发着让人怦然心动的生命力. 补充:“死生契阔,与子成说”一句按照“我与你已经发过誓”,“与子成说”不如作“与子成誓”.既作“说”,可以理解为通假字,“说”通“悦”更为恰当,“无论生死离合,我们两情相悦”.
满意请采纳
古文寻找问题.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.这句是诗经里的吗?如果是是在哪一则?
死生契阔 与子成说 执子之手
“死生契阔,与子成说;执子之手,出自哪里?
死生契阔,与子成说,
死生契阔与子成说
死生契阔,与子成说.
死生契阔,与子成说.
“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.”的英文翻译是什么?
死生契阔与子成说 执子之手与子偕老
死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老] 就这句话的意思
“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老.”的意思是什么?出自那里?
死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老00
死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.怎么翻译?
“死生契阔 与子成说 执子之手 与子偕老”英文翻译 ..
“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.“怎么翻译?
死生契阔与子成说执子之手与子偕老翻译?
“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.”这一句中“说”字怎么发音?
死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老.