英语翻译The packing used for the Seller,manufactured wooden in gross and /or in crude should be marked,according established in the NIMF No.15 as proof that they have been submitted to the treatments approved for this rule.The Certified issued fo
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 09:26:21
英语翻译The packing used for the Seller,manufactured wooden in gross and /or in crude should be marked,according established in the NIMF No.15 as proof that they have been submitted to the treatments approved for this rule.The Certified issued fo
英语翻译
The packing used for the Seller,manufactured wooden in gross and /or in crude should be marked,according established in the NIMF No.15 as proof that they have been submitted to the treatments approved for this rule.
The Certified issued for the authority corresponding from the country of the seller,should be send among shipment documents in accordance with the refered rule.
英语翻译The packing used for the Seller,manufactured wooden in gross and /or in crude should be marked,according established in the NIMF No.15 as proof that they have been submitted to the treatments approved for this rule.The Certified issued fo
用于销售用的木质的简单和/或原始的包装上必须加盖标志,以便证明它们已经按照在美国媒体监管机构第15号法规的处理方法处理过了.
根据相关法规,关于在销售者所在的国家的相关管理机构颁发的证书必须和装船单据一并送来.
包装用于销售者,大宗人造木材或者标注好的天然木材。根据确定好的国际贸易木质包装材料管理指南,NIMF No.15 (Norma Internacional Para Medidas Fitosanotarias No.15),其要递交并活得许可。
被国家官方销售鉴定过的应该按照相关的规则通过水运。
用作外商的包装,大批量的木质箱子和简易包装需要做标记,NIFM NO.15已确认的信息说明,客户已经同意了这种做法,并且已经得到外商的官方证实。所涉及条款应该同装船文件一起保持一致。