《史记·刺客列传》的翻译其明年……到终身不复近诸侯之人
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 04:02:19
《史记·刺客列传》的翻译其明年……到终身不复近诸侯之人《史记·刺客列传》的翻译其明年……到终身不复近诸侯之人《史记·刺客列传》的翻译其明年……到终身不复近诸侯之人第二年,秦王吞并了天下,立号为皇帝.于
《史记·刺客列传》的翻译其明年……到终身不复近诸侯之人
《史记·刺客列传》的翻译
其明年……到终身不复近诸侯之人
《史记·刺客列传》的翻译其明年……到终身不复近诸侯之人
第二年,秦王吞并了天下,立号为皇帝.于是通辑太子丹和荆轲的门客,门客们都潜逃了.高渐离更名改姓给人家当酒保,隐藏在宋子这个地方作工.时间长了,觉得很劳累,听到主人家堂上有客人击筑,走来走去舍不得离开.常常张口就说:“那筑的声调有好的地方,也有不好的地方.”侍候的人把高渐离的话告诉主人,说:“那个庸工懂得音乐,私下说是道非的.”家主人叫高渐离到堂前击筑,满座宾客都说他击得好,赏给他酒喝.高渐离考虑到长久他隐姓埋名,担惊受怕地躲藏下去没有尽头,便退下堂来,把自己的筑和衣裳从行装匣子里拿出来,改装整容来到堂前,满座宾客大吃一惊,离开座位用平等的礼节接待他,尊为上宾.请他击筑唱歌,宾客们听了,没有不被感动得流着泪而离去的.宋子城里的人轮流请他去做客,这消息被秦始皇听到.秦始皇召令进见,有认识他的人,就说:“这是高渐离.”秦始皇怜惜他擅长击筑,特别赦免了他的死罪.于是薰瞎了他的眼睛,让他击筑,没有一次不说好.渐渐地更加接近秦始皇.高渐离便把铅放进筑中,再进宫击筑靠近时,举筑撞击秦始皇,没有击中.于是秦始皇就杀了高渐离.终身不敢再接近从前东方六国的人了.
《史记·刺客列传》的翻译其明年……到终身不复近诸侯之人
史记选读 刺客列传翻译
求解文言文翻译, 选自《史记·刺客列传》 今鲁城坏即压齐境,君其图求解文言文翻译, 选自《史记·刺客列传》 今鲁城坏即压齐境,君其图之
《史记·刺客列传》荆柯者,卫人也.……,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉.译文
史记 刺客列传的翻译是‘荆轲者’那4段
史记刺客列传“专诸者,吴堂邑人也.”的翻译
刺客列传的翻译
《史记 刺客列传之豫让》 翻译
史记.刺客列传注译用现代汉语翻译
《史记·老子韩非列传》中“庄子者,蒙人也……终身不仕,以快吾志焉!”的翻译
史记刺客列传
谁有《史记 刺客列传》的片段翻译..急呀..有加分..翻译从(专诸者,吴堂邑人也……阖闾乃封专诸之子以为上卿)
《史记•刺客列传》译文《史记•刺客列传》从“荆轲者,卫人也.其先乃其人,…………此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!”这么一大部分的译文?
《史记.刺客列传》中“曹沫者,鲁人也.”中“曹沫投其匕首”的“投”的意思是?
赵襄子最怨智伯出自史记刺客列传,这句话的怨怎么翻译啊
史记·刺客列传·豫让中“愧”什么意思?愧对这么翻译行不行?
史记 刺客列传之荆轲 全文翻译
史记 刺客列传之豫让 全文翻译