又一个简单的英语句子结构问题Hart is going to swim across the English Channelacross the English Channel是否一个目的状从,省略掉"the target is"或"in order to"
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 11:50:12
又一个简单的英语句子结构问题Hart is going to swim across the English Channelacross the English Channel是否一个目的状从,省略掉"the target is"或"in order to"
又一个简单的英语句子结构问题
Hart is going to swim across the English Channel
across the English Channel是否一个目的状从,省略掉"the target is"或"in order to"
又一个简单的英语句子结构问题Hart is going to swim across the English Channelacross the English Channel是否一个目的状从,省略掉"the target is"或"in order to"
为什么你一定要理解成状语从句呢.across the english channel明明就是介词加名词作状语啊
不是吧…
他是说他要游泳穿过这个地方,
我觉得应该可以简单的理解为swim的状语,
这只是我的理解噢,我是语感族的…= =
还是希望能帮到你啦,^ ^
swim是谓语,across是介词其实也是谓语的一部分,相当于一个词组swim across,the English Channel是宾语,游泳跨域英吉利海峡。
属于介词短语作状语,而不是目的状语从句。这是一个简单句,这里的意思是Hart打算游泳穿过英吉利海峡。你的意思是要理解为Hart游泳是为了要穿越英吉利海峡,那用从句表达的形式,像“the target is”或者"in order to"是不能省略的,这里也就不存在省略了。有时候可以用简单的形式表达的尽量不要将其复杂化。...
全部展开
属于介词短语作状语,而不是目的状语从句。这是一个简单句,这里的意思是Hart打算游泳穿过英吉利海峡。你的意思是要理解为Hart游泳是为了要穿越英吉利海峡,那用从句表达的形式,像“the target is”或者"in order to"是不能省略的,这里也就不存在省略了。有时候可以用简单的形式表达的尽量不要将其复杂化。
收起