英语翻译敬求 礼记中 毋越厥命以自覆也.若虞机张,往省括于厥度,则释.有什么典故呢?我需要翻译成通俗易懂的语言!不要复制来复制去的!若虞机张,往省括于厥度,则释.这句话按现在的语言来

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 16:25:19
英语翻译敬求礼记中毋越厥命以自覆也.若虞机张,往省括于厥度,则释.有什么典故呢?我需要翻译成通俗易懂的语言!不要复制来复制去的!若虞机张,往省括于厥度,则释.这句话按现在的语言来英语翻译敬求礼记中毋越

英语翻译敬求 礼记中 毋越厥命以自覆也.若虞机张,往省括于厥度,则释.有什么典故呢?我需要翻译成通俗易懂的语言!不要复制来复制去的!若虞机张,往省括于厥度,则释.这句话按现在的语言来
英语翻译
敬求 礼记中 毋越厥命以自覆也.若虞机张,往省括于厥度,则释.有什么典故呢?
我需要翻译成通俗易懂的语言!不要复制来复制去的!
若虞机张,往省括于厥度,则释.这句话按现在的语言来讲

英语翻译敬求 礼记中 毋越厥命以自覆也.若虞机张,往省括于厥度,则释.有什么典故呢?我需要翻译成通俗易懂的语言!不要复制来复制去的!若虞机张,往省括于厥度,则释.这句话按现在的语言来
《礼记·缁衣》引《太甲》曰:“毋越厥命以自覆也;若虞机张,往省括于厥度,则释.”
按古文《太甲上》作:“无越厥命以自覆.慎乃俭德,惟怀永图.若虞机张,往省括于度,则释”
观《礼记》所引,“自覆”和“则释”两句,前后不连贯;而古文中间有“慎乃俭德,惟怀永图”一句,此伊尹告诫太甲如何修德思谋,然后再接“若虞机张”,便流畅自然.胸有成竹,“则释”便中.两者相较,《礼记》引文因中间脱句而不通;古文则有告诫,有比喻,情真意切,催人猛醒.