live your live是啥意思,也太奇怪了吧,不是life就是live不是我写的,,外国人写的 记者 。。。不可能写错啊 可我不太理解什么意思 网上查了查,也有这么写的,但特别的少,估计也都是外
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 11:04:14
live your live是啥意思,也太奇怪了吧,不是life就是live不是我写的,,外国人写的 记者 。。。不可能写错啊 可我不太理解什么意思 网上查了查,也有这么写的,但特别的少,估计也都是外
live your live是啥意思,也太奇怪了吧,不是life就是live
不是我写的,,外国人写的 记者 。。。不可能写错啊 可我不太理解什么意思 网上查了查,也有这么写的,但特别的少,估计也都是外国人写的
晕,不是笔误啊 同志们, 真的是live the live 我觉得很奇怪才问。我确定不是笔误的原因是 我看到这种表达 两次以上 也没有in 我很确定。。。。我感觉好像有点是 活在当下的那个意思 又好像不太像,好像有点像 live in the moment的意思
live your live是啥意思,也太奇怪了吧,不是life就是live不是我写的,,外国人写的 记者 。。。不可能写错啊 可我不太理解什么意思 网上查了查,也有这么写的,但特别的少,估计也都是外
外国人也有笔误的时候.
这要么是 live your life,要么是 live your lives,前一句 your 是你的,后一句 your 是你们的,所以 life 变成复数 lives 了.
补充:
live the live (xx),后一个 live 的后面加上名词,就可以解释了.因为 live 除了作动词,还可以作形容词,意思是“现场的”,如 live show 指现场表演.live(动词,读 liv)the live(形容词,读 laiv)moment,活在当下.当然,英语修辞中也有the + 形容词 =名词的用法,如 the old = the old people,虽然没有见过有人用 the live 表示 the live(读 laiv)moment/time 的,但还是解释得通的.
live one's life过日子,是固定搭配,建议你改成live your life,呵
补充:如果这个词存在也没错的,live the live从语法分析也没错,the live指活着的人,live the live即让活着的人继续生存
而live your live反而不对了,呵
应该是live your lives吧,lives是life的复数形式.就是过你的生活.或者是live in the live,in可以省?在直播中生活?我觉得可能是打错了,也可能是后面一种结果.= = 也许,这里的live动词名词化用吧.就是过好你的生活,也就差不多是你说的活在当下吧...