翻译一句话:我给了他父亲 我们的一本书.练习物主代词的……最近学了德语物主代词,简直要疯了
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 03:22:20
翻译一句话:我给了他父亲 我们的一本书.练习物主代词的……最近学了德语物主代词,简直要疯了
翻译一句话:
我给了他父亲 我们的一本书.
练习物主代词的……最近学了德语物主代词,简直要疯了
翻译一句话:我给了他父亲 我们的一本书.练习物主代词的……最近学了德语物主代词,简直要疯了
Ich habe seinem Vater eins unsere Bücher gegeben.
德国人鉴定正确!
我们的书,是指我们所有书中的其中一本书,当然要用复数了!里面省略了一个介词von,也就是Ich habe seinem Vater eins von unsere Bücher gegeben.(只是作为解释,以便于理解) 而且,eins unsere Bücher 这里是所有格,也就是GENATIV,根本不是那些瞥脚医生说的什么三格,要是连GENATIV 和DATIV 都还没区分开来的人,最好还是虚心倾听他人的看法!不然把自己都给累死了!德国人鉴定正确!
Ich habe seinem Vater eins unsere Bücher gegeben.
德国人鉴定正确!
谢谢!
我们的书,是指我们所有书中的其中一本书,当然要用复数了! 里面省略了一个介词von, 也就是Ich habe seinem Vater eins von unsere Bücher gegeben. 别谈那么多格了, 关键是要符合德国人说话的习...
全部展开
Ich habe seinem Vater eins unsere Bücher gegeben.
德国人鉴定正确!
谢谢!
我们的书,是指我们所有书中的其中一本书,当然要用复数了! 里面省略了一个介词von, 也就是Ich habe seinem Vater eins von unsere Bücher gegeben. 别谈那么多格了, 关键是要符合德国人说话的习惯!不然和那些 说中国式的英语的人没区别了. 谢谢!
收起
Ich habe seinem Vater eines unserer Bücher gegeben.
Ich habe seinem Vater ein Buch von uns geschenkt.
只是一本书 是单数啊
Ich habe seinem Vater eins unses Buchs gegeben.
(三格) (四格) (二格)
lz还是学语法的基础阶段,ls把那些很随便的日常用法摆出来,合适么?
巨汗 klausschwarz说的才对
什么eins Buch或者eines Buch都不对, 根本不存在这种用法
==========================================
180.98.198.* 童鞋你好
我说的是, 不存在eins Buch或者eines Buch这种说法, 我没有说二格的问题...不过的确要道歉没看清MEILIN...
全部展开
巨汗 klausschwarz说的才对
什么eins Buch或者eines Buch都不对, 根本不存在这种用法
==========================================
180.98.198.* 童鞋你好
我说的是, 不存在eins Buch或者eines Buch这种说法, 我没有说二格的问题...不过的确要道歉没看清MEILIN_DE同学写的是二格的情况, 因为我周围的德国人确实没有这么说话的... 所以抱歉了~
另外MEILIN_DE同学在那段解释的话中说到的"eins von unsere Bücher", 虽然口语几乎不这么说这里写出来只是一种解释, 不过按照语法个人觉得这里应该是"eins von unseren Büchern", 三格复数词尾加n, 如有误请高人们继续指正.
收起
巨汗 klausschwarz说的才对
什么eins Buch或者eines Buch都不对, 根本不存在这种用法
回答者: himemia_kilin - 二级 2009-11-24 15:55
==================
存在
ich gebe seinem Vater eins unserer Bücher. seinem Vater第三格,eins代词第四个,unserer Bücher第二格
Ich gebe seinem Vater ein Buch von uns