英语翻译以下内容需要全部翻译:内 容 摘 要 中国的劳动教养制度是根据1957年8月1日全国人大常委会第78次会议批准颁布的《关于劳动教养问题的决定》,以及有关法律、法规建立的,依照法
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 06:26:09
英语翻译以下内容需要全部翻译:内 容 摘 要 中国的劳动教养制度是根据1957年8月1日全国人大常委会第78次会议批准颁布的《关于劳动教养问题的决定》,以及有关法律、法规建立的,依照法
英语翻译
以下内容需要全部翻译:
内 容 摘 要
中国的劳动教养制度是根据1957年8月1日全国人大常委会第78次会议批准颁布的《关于劳动教养问题的决定》,以及有关法律、法规建立的,依照法律规定,劳动教养不是刑事处罚,而是为维护社会治安,预防和减少犯罪,对轻微违法犯罪人员实行的一种强制性教育改造的行政措施.不容否认,劳动教养制度在维护社会治安、有效预防犯罪、稳定社会秩序、维护社会安定团结的政治局面等方面,曾经发挥了积极作用.然而,随着时代的进步和历史的发展,我国政治经济形势发生了深刻变化,不仅民主和法治早已成为国家政治文明的核心内容,而且公民的权利与自由意识也空前高涨.在这种历史背景之下,深刻反思劳动教养制度之不足和探讨其改革方略就成为历史的必然.
关键词:劳动教养;劳动教养制度;教育改造;行政处罚
英语翻译以下内容需要全部翻译:内 容 摘 要 中国的劳动教养制度是根据1957年8月1日全国人大常委会第78次会议批准颁布的《关于劳动教养问题的决定》,以及有关法律、法规建立的,依照法
Let pick to within China is the Labour reeducation system based on August 1,1957,the NPC's 78 meetings issued by the approval of the Labour reeducation questions about the decision ",and other relevant laws and regulations in accordance with the law,establish of reeducation through labor,criminal punishment,but not for the maintenance of social security,preventing and reducing crime,illegal workers to slightly a compulsory education reform of administrative measures.There is no denying that the education-through-labor system in maintaining social order and social stability,effectively preventing crimes and maintaining social order of political stability and unity,etc.,have played a positive role.However,with the progress of The Times and the history of development,China's political and economic situation has undergone profound changes,democracy and the rule of law is not only has become the core of political civilization,and the citizen's rights and freedom is unprecedented upsurge.In this historical background,the reflection of the Labour reeducation system,and discusses the reform plans will become the inevitable trend of history.Keywords:reeducation through Labour,The Labour reeducation system,Education reform,Administrative penalty