理解一段话While the act(美国刚发布的一条法令) makes it illegal for employers to intentionally acquire genetic information,it includes a “water cooler” exception,as in a case where a manager overhears one employee telling anothe
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 17:03:38
理解一段话While the act(美国刚发布的一条法令) makes it illegal for employers to intentionally acquire genetic information,it includes a “water cooler” exception,as in a case where a manager overhears one employee telling anothe
理解一段话
While the act(美国刚发布的一条法令) makes it illegal for employers to intentionally acquire genetic information,it includes a “water cooler” exception,as in a case where a manager overhears one employee telling another that his father had a stroke.
请问怎么理解“water cooler” exception?这条例外算不算illegal?
理解一段话While the act(美国刚发布的一条法令) makes it illegal for employers to intentionally acquire genetic information,it includes a “water cooler” exception,as in a case where a manager overhears one employee telling anothe
这个例外不算非法,因为不是Intentionally,只是overheard.
water cooler是informal的意思
water cooler 不是水冷却器的意思吗?
it includes a “water cooler” exception:这个法令包括一个非正式的例外.就是非正式的不算illegal. overhear是偶然听到属于非正式.所以这个不属于illegal..
“water cooler” exception是异常性的流口水,因为下文有stroke(中风)。
exception不是例外,而是“异常”。
他为什麼标记引号,应该是反语,而且water cooler有这种用法,那就是火热的.
包含了一个火热(争议)的例外.可能是因为这个话题在当时比较受争议吧.
希望能够帮到你.
这条例是合法的。 water cooler 就是水冷却器。 意思是有些例外情况,比如无意听到一些信息。某员工父亲中风,可能也意味着这个员工有容易中风的基因。但是这样得到的消息并不违法。因为并非intentionally
(专业翻译,质量100%保证)
While the act(美国刚发布的一条法令) makes it illegal for employers to intentionally acquire genetic information, it includes a “water cooler” exception, as in a case where a manager overhears one employee telli...
全部展开
While the act(美国刚发布的一条法令) makes it illegal for employers to intentionally acquire genetic information, it includes a “water cooler” exception, as in a case where a manager overhears one employee telling another that his father had a stroke.
谈谈我的理
而该法令使得雇员故意打听一般的信息成为不合法,它(法令)包括一种“饮水机”例外,就像一位经理无意间听到一名雇员和别人讲他的父亲中风了一样。
water cooler可以是冷水器,也可以是饮水机,water cooler exception“饮水机”例外,我觉得可能是办公室中在饮水器旁同事偶然的谈论,这种情况是个例外,不算不合法。
it在这里应该是act的代词,不是指information
收起