英语翻译Google翻译为,以上所有 雅虎翻译为,高于一切 怎么相差这么远?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/05 14:52:14
英语翻译Google翻译为,以上所有雅虎翻译为,高于一切怎么相差这么远?英语翻译Google翻译为,以上所有雅虎翻译为,高于一切怎么相差这么远?英语翻译Google翻译为,以上所有雅虎翻译为,高于一切
英语翻译Google翻译为,以上所有 雅虎翻译为,高于一切 怎么相差这么远?
英语翻译
Google翻译为,以上所有
雅虎翻译为,高于一切
怎么相差这么远?
英语翻译Google翻译为,以上所有 雅虎翻译为,高于一切 怎么相差这么远?
看语境而定咯,如
1.The benefit of our country is above all.祖国的利益高于一切.
2.Don't hate him.Above all,he is your father.(毕竟)
3.Above all, we should protect ourselves.(首先)
至于“以上所有”,应该是all above吧
首先,最重要的是
最重要的;尤其
most important of all
英英的解释是最好的。
“尤其的,最重要的是”
用于许多罗列观点之后,用于强调。
具体看在哪里,什么时候用
大多数是在文章里用来总结的,
比如在你陈述很多观点之后,可以用这个,表示以上所有的观点……
英语翻译Google翻译为,以上所有 雅虎翻译为,高于一切 怎么相差这么远?
英语翻译不要google翻译
英语翻译如题用GOOGLE的机械翻译为Internal reading,
英语翻译请别用Google直接翻译
英语翻译不要 google 翻译的.
英语翻译谢绝直接google翻译.
英语翻译不要用GOOGLE翻译.
英语翻译不要google翻译的.
英语翻译如题.Google翻译,,,
英语翻译机器翻译、google翻译请绕行!
英语翻译不要有道翻译、GOOGLE翻译
英语翻译不要google之类的直接翻译.
英语翻译别在google翻译求细节 :)
英语翻译Google的翻译太水了
英语翻译不要用google的翻译,没用
英语翻译Google 翻译为In-depth understanding of customer needs.还有其他好的意见?
google翻译
英语翻译所有翻译软件(GOOGLE,金山词霸等)翻译简单的句子大都错误百出,更不要说复杂的句子了。