英语翻译关于你说的折扣,我们在目前的情况下,很难给予贵司.在报价的时候,我们就已经基于贵司的实力和前景,给了很低的价格.比如BB-3.V,这个产品是德国默克在中国采购量很大的一个品种,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 08:27:04
英语翻译关于你说的折扣,我们在目前的情况下,很难给予贵司.在报价的时候,我们就已经基于贵司的实力和前景,给了很低的价格.比如BB-3.V,这个产品是德国默克在中国采购量很大的一个品种,
英语翻译
关于你说的折扣,我们在目前的情况下,很难给予贵司.在报价的时候,我们就
已经基于贵司的实力和前景,给了很低的价格.比如BB-3.V,这个产品是德国默克在
中国采购量很大的一个品种,数量以吨计.据我们所知,销售价格也比我们的低不了
多少.而他们在原料采购和生产环节上,成本要低得多.
단가조정과 관련해서는 당사의 현재 여건 상,추가적인 조정은 어렵습니다.당사는 이미 귀사의 시장입지와 규모 등을 고려하여 매우 낮은 가격에 견적을 산출하였습니다.예를 들어 BB-3.V의 경우,독일의 MERK社가 중국 구매량이 매우 높은 상품 중의 하나이며,그 수량은 톤(ton)단위 입니다.
저희가 알고 있는 바에 따르면,판매가도 당사보다 얼마 낮을수 없다?게다가 머크사는 원자재 구매와 생산환경 상,원가는 더 낮을 것입니다.
저는 한국사람이구요..중국메일이 이렇게 왔는데 무슨 말인지 정확히는 감이 오질 않네요.biru~이하 문장이 어렵네요..정확히 어떤 의미인지 번역부탁드립니다.부탁드려요
英语翻译关于你说的折扣,我们在目前的情况下,很难给予贵司.在报价的时候,我们就已经基于贵司的实力和前景,给了很低的价格.比如BB-3.V,这个产品是德国默克在中国采购量很大的一个品种,
독일에서 Merck회사가 원자재와 생산방면에서 우세가 있습니다. 그래서 Merck회사가 산품의원가격이 낮습니다. 지금 그 중국 회사의 판매가격이 Merck회사와 비하면 비슷합니다. 이미 정말 낮은 오더 가격를 냈으니 더 이상 할인이 드릴 수 없을 것 같습니다. 한말이로 이미 정말 낮은 오더 가격를 냈으니 더 이상 할인이 드릴 수 없을 것 같다고 합니다.
저는 한국어가 서투러서 이렇게 번역하는거 당신이 이해할 수 있는 지 모르겠습니다.도울 수 있으면 합니다.ㅋ ㅋ