英语翻译Young Carnegie(人名) had to struggle for an education,for hard luck was always battering away at the old farm in northwest Missouri with a flying tackle and a body slam.在文档的文本搜索框搜索,可搜索到相关文本.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 07:16:13
英语翻译Young Carnegie(人名) had to struggle for an education,for hard luck was always battering away at the old farm in northwest Missouri with a flying tackle and a body slam.在文档的文本搜索框搜索,可搜索到相关文本.
英语翻译
Young Carnegie(人名) had to struggle for an education,for hard luck was always battering away at the old farm in northwest Missouri with a flying tackle and a body slam.
在文档的文本搜索框搜索,可搜索到相关文本.
英语翻译Young Carnegie(人名) had to struggle for an education,for hard luck was always battering away at the old farm in northwest Missouri with a flying tackle and a body slam.在文档的文本搜索框搜索,可搜索到相关文本.
为了能得到教育,年轻时的Carnegie(姓名卡内基可不译;另一种翻译:小Carnegie)不得不努力奋斗(或:使尽解数),那时霉运总是不停击打密苏里(州)西北这座旧式农场,(那阵仗)像凌空抢球、又似抱人重摔.
说明:关于young,有两层意思,一是本人,特指XX其年轻时候,译为“年轻时期的XX”;二是同家族中同名者年龄较小的一个,Young XX,即类似于XX Junior(Jr)、与此相对的是Old XX(=XX Senior=XX Sr)
因为霉运总是一个鱼跃外带一个抱摔将密苏里西北处的这所老农场不断击倒在地,Carnegie不得不努力争取接受教育的机会。
橄榄球里的动作,我理解其实就是农场厄运连连不景气,所以卡耐基不得不努力想办法上学。
个人意见,仅供参考