英语翻译suggested use:adult :take 1 capsule twice dailyemploi suggereadultes 1capsule deux fois par jourcaution:not recommended for children pregnant or breast feeding women.people allergic to bees or bee products may experience allergic reaction

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 01:41:42
英语翻译suggesteduse:adult:take1capsuletwicedailyemploisuggereadultes1capsuledeuxfoisparjourcaution:notr

英语翻译suggested use:adult :take 1 capsule twice dailyemploi suggereadultes 1capsule deux fois par jourcaution:not recommended for children pregnant or breast feeding women.people allergic to bees or bee products may experience allergic reaction
英语翻译
suggested use:adult :take 1 capsule twice dailyemploi suggereadultes 1capsule deux fois par jourcaution:not recommended for children pregnant or breast feeding women.people allergic to bees or bee products may experience allergic reactionsmise en garde n'est pas recommande pour les enfants les femmes enceintes ou qui allaitentles personnes qui souffrent dallergie aux abeilles ou aux produits provenant dabeilles pourraient presenter une reaction allergique storage instructions:store in a cool dry placesupplement facts serving size 2/portions:2serving per container30/portions par contenant 30imported by made by GMP certified manufacturerFabiricant accredite par gmpmanufactured in a food and drug administration registered facility in the united states of america这里貌似有两种语言 一种是英语另外一种不知道,但意思应该是相同的,别乱来,这是药的说明.不能儿戏.

英语翻译suggested use:adult :take 1 capsule twice dailyemploi suggereadultes 1capsule deux fois par jourcaution:not recommended for children pregnant or breast feeding women.people allergic to bees or bee products may experience allergic reaction
suggested use:adult :take 1 capsule twice daily.
not recommended for children pregnant or breast feeding women.people allergic to bees or bee products may experience allergic reaction
storage instructions:store in a cool dry place
supplement facts serving size 2/ portions:2 serving per container 30/ portions par contenant ,imported by made by GMP certified manufacturer
manufactured in a food and drug administration registered facility in the united states of america
建议服用量:成人:1粒,每日两次.
不推荐儿童,怀孕或哺乳期妇女服用.对蜜蜂或蜂产品过敏的人可能会有过敏反应
储存说明:存放于阴凉干燥处
补充标示,服用量 2/份:每个包装含2个服用量 每个容器含30份.由通过GMP认证的制造商进口,由具备食品和药物管理局注册生产资质的美国厂家生产.
上面是根据你乱七八糟的文字里面整理出来的英文翻译的,你下次最好能够把标点符号弄清楚.
此药品大概是蜂产品之类的保健用品吧,是不是蜂胶之类的东西?请把品名给我.如果是蜂产品,除了上面说的禁忌以外,没有什么大不了的.一般人放心服用就可以.

eintes ou qui allaitentles personnes qui souffrent dallergie aux abeilles ou aux produits provenant dabeilles pourraient presenter une reaction allergique storage instructions:store in a cool dry plac...

全部展开

eintes ou qui allaitentles personnes qui souffrent dallergie aux abeilles ou aux produits provenant dabeilles pourraient presenter une reaction allergique storage instructions:store in a cool dry placesupplement facts 功法serving size 2/portions:2serving per container30/portions par contenant 30imported by made by GMP certified manufacturerFabiricant accredite par gmpmanufactured in a food and drug administration registered facility in the united states of america这

收起

药:medicine

建议用法:成人:每次服用1胶囊,每天2次。
注意:不建议儿童、孕妇或母乳哺乳妇女使用。对蜜蜂和蜜蜂产品过敏者可能产生过敏反应。
储存指南:存放于阴凉干燥处。
营养成分
用量:2次量/包装,每瓶 30/包装
进口/生产: GMP认证的制造商;在美国食品药物管理局注册的生产设施生产。...

全部展开

建议用法:成人:每次服用1胶囊,每天2次。
注意:不建议儿童、孕妇或母乳哺乳妇女使用。对蜜蜂和蜜蜂产品过敏者可能产生过敏反应。
储存指南:存放于阴凉干燥处。
营养成分
用量:2次量/包装,每瓶 30/包装
进口/生产: GMP认证的制造商;在美国食品药物管理局注册的生产设施生产。

收起

英语翻译Take one tablet daily with food.Not formulated for use in children.Do not exceed suggested use.As with any supplement,if you are taking medication,consult your doctor before use. 英语翻译suggested use:take one tablet two to three times daily ,preferably with a meal还有 freshness and potency guaranteed through:SEP 2009 8AA0886C 英语翻译SUGGESTED USE:Adults,take one tablet daily preferably with a meal.Store product at room temperature.Do not expose to excessive heat or moisture. 英语翻译这句子中的use什么用法?整句话怎么意思?Some have suggested that the decline in use of hormone therapy may have caused the fall in the breast cancer rate, 英语翻译Accounting numbers also are used in manager's compensation contracts and it is hypothesized that such use again minimizes agency costs (Smith and Watts 1982).This use of accounting numbers in bonus plans suggested the possibility that acc 英语翻译开头用I Suggested that 英语翻译SUGGESTED USAGE :3 softgel capsules daily or as directed by a physician.Keep out of reach of children .Do not use if under cap seal is broken .Hermetic seal under cap for safety and freshness. 英语翻译suggested use:adult :take 1 capsule twice dailyemploi suggereadultes 1capsule deux fois par jourcaution:not recommended for children pregnant or breast feeding women.people allergic to bees or bee products may experience allergic reaction 英语翻译Literary texts also tend to promote an ambivalent response,or awareness of the complexity of moral issues and once again interventions are suggested as appropriate use of multiple translations to demonstrate the alternative perspectives t 英语翻译Make copies of Embedded Assessment Notes to record students’ progress for the embedded assessments suggested for each part ofan investigation (science notebook entries).Use the reflective-assessment technique to make this a quick and ea 英语翻译Suggested Use :Adults and Children may take 2 to 4 capsules per day.Storage:Store in cool and away from heat and moisture.Ingredients:Harp Seal Oil,Gelatin,Glycerin,Purified Water,Alpha Tocopherol.LOT6450 EXP05/2008Green Simplicityharp Se 英语翻译MARINE LIPID NU-11Natural marine Lipid ConcentrateDietary Supplement640200 SoftgelsMade in U.S.A背后:Suggested Use:Take one or two softgel(s) after eachmeal as dietary supplement ordirected by your physician.Contains no sungar,stachpr 帮忙翻译suggested USe :Take one or two capsules with meals as a dietary supplement 英语翻译use的语法 英语翻译__ no use __ 英语翻译put...use 怎么使用. 英语翻译在 use somebody这首歌中 英语翻译1:always contact youer fingers to the handy ion strips on both sides of device to ensure the ion emission2:the distance between two adjacent points is suggested to be two centimeter3:use the device exclusively with the accessories supplie