"尝有亲客. "全文翻译与词解

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 02:17:06
"尝有亲客."全文翻译与词解"尝有亲客."全文翻译与词解"尝有亲客."全文翻译与词解杯弓蛇影  是汉语中的一个成语,也是一个典故,说的是一个人到别人家作客,主人赐给一杯酒,对面的墙壁上挂着一个弓,弓的

"尝有亲客. "全文翻译与词解
"尝有亲客. "全文翻译与词解

"尝有亲客. "全文翻译与词解
杯弓蛇影
  是汉语中的一个成语,也是一个典故,说的是一个人到别人家作客,主人赐给一杯酒,对面的墙壁上挂着一个弓,弓的影子正好映在透明的酒杯中,好像一条蛇,客人喝下酒后因心理原因感到难受,经主人解释才明白过来.现用此成语讽刺那些疑神疑鬼的人.
  客”久病不愈的原因告诉了人们什么道理?
  心病还须心药来医,我们不能疑神疑鬼,自相惊扰,都要通过调查研究去努力弄清事实的真相,求得正确解决的方法.
  《晋书·乐广传》
  原文 杯弓蛇影①   乐广字修铺,迁河南伊,尝②有亲客③,久阔④不复来,广⑤问其故,答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧.”   于时⑨河南⑩听事(11)壁上有角(12),漆画作蛇(13).广意(14)杯中蛇即角影也.复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(15)?”答曰:“所见如初.”广乃(16)告其所以(17),客豁然(18)意解(19),沈疴(20)顿愈.
  翻译   乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来,乐广问朋友不来的原因时,友人回答说:“前些日子来你家做客,承蒙你给我酒喝,正端起酒杯要喝酒的时候,看见杯中有一条蛇,心里十分厌恶它,喝了那杯酒后,就身得重病.”当时,河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,用漆在弓上画了蛇.乐广猜想杯中的蛇就是角弓的影子了.他在原来的地方再次请那位朋友饮酒.对朋友说道:“酒杯中是否又看见了什么东西?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样.”乐广于是就告诉他其中的原因,客人心情突然开朗,疑团突然解开,久治不愈的老毛病顿时治好了.
  注释
  (1)选自《晋书·乐广传》.《晋书》,唐代房玄龄等著,纪传体晋代史,共一百三十卷.《风俗通》一书也记有类似故事.  (2)尝:曾经.  (3)亲客:关系密切的朋友.古人指妻弟,即今“内弟”.  (4)久阔:久别不见.阔,阔别,离别.  (5)广:即乐(yuè)广,字彦辅,河南阳淯(yù)(今河南省阳市附近)人.  (6)蒙:受,承蒙.承人厚意,表示感谢时常用的谦词.  (7)意甚恶(wù)之:心里十分厌恶它.恶,讨厌,憎恨;之,代词,指蛇.  (8)既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了.疾,病,身体不舒适.  (9)于时:在那个时候,当时.  (10)河南:晋朝郡名,在今河南省北部黄河两岸一带.乐广当时任河南尹.  (11)听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”.  (12)角:犀牛角做的弓.  (13)漆画作蛇:(在弓上)用漆在弓上画了蛇.  (14)意:意料,想.  (15)不(fǒu):同“否”.不,多用在表示疑问的句子末尾.  (16)乃:便   (17)所以:因由,原因.  (18)豁(huò)然:于此形容心怀舒畅.  (19)意不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担.  (20)沈疴(chén kē):长久而严重的病.疴,重病.  (21)顿:顿时,马上.