英语翻译Chances of surviving an adverse environment always show appreciation for those who can adapt better to it.中appreciation该怎么理解.原句翻译恶劣环境生存的机遇总是垂青于那些更好地适应它的人们
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/31 22:01:19
英语翻译Chances of surviving an adverse environment always show appreciation for those who can adapt better to it.中appreciation该怎么理解.原句翻译恶劣环境生存的机遇总是垂青于那些更好地适应它的人们
英语翻译
Chances of surviving an adverse environment always show appreciation for those who can adapt better to it.中appreciation该怎么理解.原句翻译恶劣环境生存的机遇总是垂青于那些更好地适应它的人们
英语翻译Chances of surviving an adverse environment always show appreciation for those who can adapt better to it.中appreciation该怎么理解.原句翻译恶劣环境生存的机遇总是垂青于那些更好地适应它的人们
appreciation是appreciate的名词形式,也是欣赏,感激,重视的意思,这里show appreciation for 是短语搭配,是对...表示赞赏,对...重视的意思.
这里appreciation 就是垂青,被欣赏的意思
这种句子不能把appreciation单独看 要理解句子的含义 主语是 生存的机会 宾语是 那些能更好适应它的人们 所以在这里show appreciation的意思就是指 眷顾 把抽象的概念当成拟人来用哥们 我比较赞同你的说法 show appreciation for可以理解为 眷顾于 垂青于 我现在看懂了 Chances of surviving主语在前 an adverse envir...
全部展开
这种句子不能把appreciation单独看 要理解句子的含义 主语是 生存的机会 宾语是 那些能更好适应它的人们 所以在这里show appreciation的意思就是指 眷顾 把抽象的概念当成拟人来用
收起
这个句子翻译得非常正确。
appreciation是欣赏,赞赏的意思,这里和show连用,表面看意思是:显示出对***的欣赏,那么在这里,用垂青来翻译非常准确,而且很合适。
主句是:Chances of surviving an adverse environment always show appreciation ,主语是Chances of surviving,即生存的机会,...
全部展开
这个句子翻译得非常正确。
appreciation是欣赏,赞赏的意思,这里和show连用,表面看意思是:显示出对***的欣赏,那么在这里,用垂青来翻译非常准确,而且很合适。
主句是:Chances of surviving an adverse environment always show appreciation ,主语是Chances of surviving,即生存的机会,什么样的生存机会呢?在险恶的环境下的生存机会;
谓语是show,宾语是 appreciation for****,即:对***显示出欣赏、赞赏的态度,也就是更垂青于for后面跟着的那些限定条件的人们。for后面跟了一个从句来作为宾语补足语,即:those who can adapt better to it.那些更善于适应(环境)的人们。
收起