曹刿论战翻译成现代文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 04:03:17
曹刿论战翻译成现代文曹刿论战翻译成现代文曹刿论战翻译成现代文【原文】十年春,齐师伐我.公将战.曹刿请见.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”公曰:

曹刿论战翻译成现代文
曹刿论战翻译成现代文

曹刿论战翻译成现代文
【原文】 十年春,齐师伐我.公将战.曹刿请见.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人.”对曰:“小惠未遍,民弗从也.”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信.”对曰:“小信未孚,神弗福也.”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情.”对曰:“忠之属也.可以一战.战则请从.” 公与之乘.战于长勺.公将鼓之.刿曰:“未可.”齐人三鼓.刿曰:“可矣.”齐师败绩.公将驰之.刿曰:“未可.”下视其辙;登轼而望之,曰:“可矣.”遂逐齐师.既克,公问其故.对曰:“夫战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭.彼竭我盈,故克之.夫大国,难测也,惧有伏焉.吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之.” 【译文】 (鲁庄公十年春)齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备迎战.曹刿请求见鲁庄公.他的同乡人说:“当权的人谋划这件事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“有权位的人目光短浅,不能做到深谋远虑.”于是进入朝中求见.(曹刿)问:“凭什么作战?”庄公说:“所拥有的衣食这类养生的东西,不敢独自享用,一定用来给大家分享.”回答说:“小的恩惠不可能普及大众,民众不会随从效力的.”庄公说:“祭祀的牲畜玉石锦帛,不敢多报,必定诚实有信用.”回答说:“小诚实不是信用,神不会保佑你的.”庄公说:“(不管)大小的诉讼案件,即使不能明察,但必定判得合乎情理.”回答说:“这是尽了本职的事情,可以凭借这(招集民众)打一仗.打仗的时候请让我跟您一起去.” 庄公让他坐同一辆战车,在长勺迎战.庄公准备擂鼓,曹刿说:“不可以.”齐国人擂了三次鼓(后),曹刿说:“可以擂鼓了.”齐国战败.庄公准备驱车追击齐国军队,曹刿说:“还不行.”下车看敌军的车印,登上车手扶车前的横木观望敌军(后),说:“可以追击了.”于是追击齐国军队.战胜(敌军)之后,庄公问他原因.回答说:“战斗,靠的是勇气.擂第一次鼓时鼓舞起士兵的勇气,(等)再次擂鼓士兵的勇气就衰弱了,第三次擂鼓时士兵的勇气已耗尽了.敌方士兵勇气耗尽我方士兵勇气充盈,所以能战胜他们.齐国是大国,难以预测,我怕有埋伏.我看他们的车印杂乱,望见他们的战旗倒拖,这样才追击他们.”