扁鹊见蔡恒公翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 12:26:14
扁鹊见蔡恒公翻译
扁鹊见蔡恒公翻译
扁鹊见蔡恒公翻译
原文:扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深.”桓侯曰:“寡人无疾.”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功.”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深.”桓侯不应.扁鹊出,桓侯又不悦.居十日,扁鹊复见曰:“君子病在肠胃,不治将益深.”桓侯又不应.扁鹊出,桓侯又不悦.居十日,扁鹊望桓侯而还走.桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也.今在骨髓,臣是以无请矣.”
居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死.
译文:一天,扁鹊进见蔡桓公,站了好一会儿说道:“您有病在皮下,要是不治,恐怕会加重.”桓公回答说:“我没有病.”扁鹊退出后,桓公说:“医生总是喜欢给没病的人治病,并把这作为自己的功劳.”过了十天,扁鹊又拜见蔡桓公,说:“您的病已经到了肌肤,要是不治,就会更加厉害了.”桓公听后不理睬他.扁鹊退出,桓公又是很不高兴.过了十天,扁鹊再次拜见蔡桓公,说:“您的病已经进入肠胃,要是不治,就更加严重了.”桓公仍不理睬他.扁鹊退出,桓公又是极不高兴.又过了十天,扁鹊远远地看见桓公转身就跑.桓公很奇怪,故此特派人去问他,扁鹊说:“病在皮下,用药热敷治疗就可以医治好的;病在肌肤之间,用针刺就可以医治好的;病在肠胃中,用清火汤剂就可以医治好的;要是病在骨髓,那就是掌管生命的神所管的了,我就没有办法治疗了.现在桓公的病已发展到骨髓里面,我因此不再过问了.”过了五天,桓公感到浑身疼痛,便派人去寻找扁鹊,这时,扁鹊已经逃到秦国去了.
注释1.扁鹊(biǎn què):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,属于早期秦人一支.医术高明.所以人们就用传说 中的上古神医扁鹊的名字来称呼他.【关于扁鹊:有一次扁鹊行医到虢(读音:guó 国)国,虢国的太子死了,正要下葬.扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了.蔡桓(huán)公:实指齐桓公田午(前400年—前357年,44岁),田氏代齐以后的第三位齐国国君,谥号为“齐桓公”,因与“春秋五霸”之一的姜姓齐国的齐桓公小白相同,故史称“田齐桓公”或“齐桓公午”.因为当时蔡国已亡,而齐国都上蔡,故说蔡桓公.(齐国都城是临淄,田氏代齐之后也不曾迁都,何来“齐国都上蔡”一说,难道此上蔡非彼上蔡?).韩非(约前280-公元前233),战国时期重要的思想家,先秦法家学说的集大成者.《韩非子》为法家重要著作.2.立:站立.3.有间(jiàn)——一会儿.4.疾——古时‘疾’与‘病’的意思有区别.疾,小病、轻病;病,重病.5腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理.6.寡人——古代君主对自己的谦称.这个词的用法比“孤”复杂些.君王自称.春秋战国时,诸侯王称寡人.在文中译为“我”.7.医之好治不病以为功——医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领.好(hào)——喜欢.好(hào)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领,读法:医之好 治不病 以为功 医:医生,之:的,好:习惯,治:医治,不病:没有生病的人,以:以之、用以,为,作为,功:功绩,成绩)8.居十日——待了十天 .居——用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历.在文中译“过了”.9.益——更加.10.还(xuán)走——转身就走.还(xuán)——通“旋”,回转.走——跑.11.故——特意.12.汤(tàng)熨(wèi)【现语文教科书读(yùn)】之所及也——汤熨(的力量)所能达到的.汤,同“烫”,用热水焐(wù).熨,用药物热敷.13.针石——古代针灸用的用砭的石针14.火齐(jì)——火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药.齐,同“剂”.15.司命之所属——司命神所掌管的事.司命,掌管人生命的神.属,管,掌握.16.无奈何也——没有办法了.奈何——怎么办、怎么样.17.臣是以无请也——我就不再请求给他治病了,意思是不再说话.无请,不再请求.18.索——寻找.19.遂(suì)——于是、就.20.及——达到.21.是以——以是,因此.22.应——答应,理睬.23.恐——恐怕,担心.24.将——要.25.功——本领.26.肌肤——肌肉和皮肤.27.使——特意28.居——过了.
Que see Cai Henggong
请采纳》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》