辛弃疾《青玉案元宵》的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 15:36:35
辛弃疾《青玉案元宵》的翻译
辛弃疾《青玉案元宵》的翻译
辛弃疾《青玉案元宵》的翻译
是《青玉案 元夕吗》
东风夜放花千树,更吹落、星如雨.
宝马雕车香满路.凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞.
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去.众里寻他千百度.
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处.
【注释】
青玉案:词牌名.
元夕:旧历正月十五元宵节.
花千树:形容灯火之多,如千树繁花齐开.宝马雕车:指观灯的贵族豪门的华丽车马.
凤箫:排箫,箫管排列参差如风翼,故名.《神仙传》载,秦穆公之女弄玉,善吹箫作凤鸣声,引来了凤.故称箫为凤箫.
蛾儿雪柳:元宵节妇女头上戴的装饰物.阑珊:零落.
玉壶:比喻月亮.鱼龙:拽鱼灯,龙灯.
盈盈:形容女子仪态美好.
千百度:千百次,千百遍.“百度”的名字也是来源于这首词.
蓦然:忽然.阑珊:零落、冷清.
【翻译】
东风仿佛吹开了盛开鲜花的千棵树,又如将空中的繁星吹落,象阵阵星雨.华丽的香车宝马在路上来来往往,各式各样的醉人香气弥漫着大街.悦耳的音乐之声四处回荡,职如风萧和玉壶在空中流光飞舞,热闹的夜晚鱼龙形的彩灯在翻腾.美人的头上都戴着亮丽的饰物,晶莹多彩的装扮在人群中晃动.她们面容微笑,带着淡淡的香气从人面前经过.我寻找她千百次,都见不到,不经意间一回头,却看见了她立在灯火深处.
【评析】
作为一首婉约词,这首《青玉案》与北宋婉约派大家晏殊和柳永相比,在艺术成就上毫不逊色.词作从极力渲染元宵节绚丽多彩的热闹场面入手,反衬出一个孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象,寄托着作者政治失意后,不愿与世俗同流合污的孤高品格.词从开头起“东风夜放花千树”,就极力渲染元宵佳节的热闹景象:满城灯火,满街游人,火树银花,通宵歌舞.然而作者的意图不在写景,而是为了反衬“灯火阑珊处”的那个人的与众不同.本词描绘出无宵佳节通宵灯火的热闹场景,梁启超谓“自怜幽独,伤心人别有怀抱.”认为本词有寄托,可谓知音.上片与元夕之夜灯火辉煌,游人如云的热闹场面,下片写不幕荣华,甘守寂寞的一位美人形象.美人形象便是寄托着作者理想人格的化身.众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处.王国维把这种境界称之为成大事业者,大学问者的第三种境界,确是大学问者的真知灼见.
【简析】
这首词着力用反衬法.上片渲染元宵节灯火辉煌,车水马龙,一片繁华热闹景象;下片开头,又描 绘观灯女子的盛装艳服,笑语欢快的情景.这一切都不是本篇要写的主要对象,而只是陪衬.最后点出“ 灯火阑珊处”的“那人”,一位忧愁、孤独、自甘寂寞者,才是作品的主角.前面热闹非凡的场景,是衬 托灯火阑珊处的冷落;那笑语欢快的一群观灯者,是衬托“那人”的寂寞孤独.但是,作者描写这样一位 孤独者,用意何在?梁启超在《艺蘅馆词选》中评论说:“自怜幽独,伤心人自有怀抱.”联系作者身世 看这首词大约作于被罢职闲居期间,置身热闹之外的“那人”形象里,实有作者自身的影子在,或者简直 就是作者人格的化身.
王国维在《人间词话》中,把“众里寻他千百度,回头蓦见(蓦然回首),那人正在,灯火阑珊处”列为“古今成大事业、大学问者”所必须经历的第三种境界,这也说明了《元夕》词“函盖万有”的特点.一篇文学佳作的艺术魅力,常常不止于它所塑造的艺术形象本身所具有的感染力,还表现在它又可以在形象之外能给人以丰富的联想和深刻的启示.王国维就从《元夕》词联想到了做学问的境界,而这当然是辛弃疾所未曾料到的.况周颐在《香海棠馆词话》中说辛稼轩“其秀在骨,其厚在神”,确为有见地之语.这首《青玉案·元夕》,读了之后就能使人神驰遐想,并从中领悟出深奥的哲理来,正说明了辛词内容之丰厚和辛弃疾写词功力之精深.
【作者背景】
辛弃疾(1140—1207),字幼安,号稼轩居士,历城(今山东省历城县人).从小生长在金兵占 领地区.其祖父辛赞,经常给予抗今复地、洗雪国耻的教育.20岁那年,率领2000多人起义抗金,投奔耿 京为首的农民义军,为耿京掌书记.后归南宋,曾任建康符(今江苏省南京市)通判,知滁州(今安徽 省滁县),提点江西刑狱,湖北转运副使,湖南安抚使,江西安抚使等职.在历任地方官期间,重视发 展生产,训练军队,为北伐积极做好准备,表现出非凡的军事和政治才干.因此受到朝廷当权者忌恨.被罢职,闲居在信州上饶(今江西省上饶市)前后近20年,中间虽短期出任福建安抚使等职,但很快就 被罢免.到了晚年,朝廷情势危急,被起用,但仍然得不到信任,最后含恨辞世.辛弃疾是南宋伟大的 爱国词人,词中深入的反应了当时尖锐的民族矛盾和统治阶级内部矛盾,表现了他积极主张抗金和实现国 家统一的爱国热忱.作品题材广阔,风格多样,以豪放为主,善于用典,也善于白描,开拓了词的疆域,提高了词的表现力,成为南宋词坛最杰出的代表作家.有《稼轩长短句》集.