西语句子的翻译,顺便讲一下用法Es necesario reconocer que él tenía razón cuando nos impidió seguir avanzando.¿Es necesario que andemos disfrazados de esta manera?Lo que te pasó fue resultado necesario de tu poco interés en el
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/23 11:34:19
西语句子的翻译,顺便讲一下用法Es necesario reconocer que él tenía razón cuando nos impidió seguir avanzando.¿Es necesario que andemos disfrazados de esta manera?Lo que te pasó fue resultado necesario de tu poco interés en el
西语句子的翻译,顺便讲一下用法
Es necesario reconocer que él tenía razón cuando nos impidió seguir avanzando.
¿Es necesario que andemos disfrazados de esta manera?
Lo que te pasó fue resultado necesario de tu poco interés en el estudio.
西语句子的翻译,顺便讲一下用法Es necesario reconocer que él tenía razón cuando nos impidió seguir avanzando.¿Es necesario que andemos disfrazados de esta manera?Lo que te pasó fue resultado necesario de tu poco interés en el
分别翻译及解释如下:
- 他有必要证明(说明),他当时阻止我们继续前进是对的.ser necesario+原形动词的情况下,句子主语与原形动词注意一致.
tener razón 可以理解成“是正确的”.
reconocer在这个句子里只好采取意译,因为它有辨别、承认、检查的意思,为求句子成立,翻译成证明.
- 我们有必要化妆成这样么?
ser necesario + subjuntivo,当ser necesario的主语与andar的主语不一致,所以采用从句+虚拟式
andar取“进行、发生”的含义,在这儿不翻译出来.可以理解成一个表示进行的助词.
- 在你(身上)发生的(事情)是你对学习不感兴趣的必然结果.
resultado necesario指必然结果,
猜测你可能问的是necesario的用法?
es necesario的主语与你要表达的主语一致时,接动词原形;
不一致时,接虚拟式从句
我能知道这段话的出处或者背景吗?
这好象不是西班牙本土的西班牙语
以至于我翻译出来的话很生涩,好象机翻,我就全删了
回LS,这是西班牙语,而且是正统CASTELLANO。
第一句大概意思是:我们必须承认他那时阻止我们继续前进是有道理的