80多个英语单词组成的长句子谁能帮忙讲解一下~泪奔啊这是华盛顿就职演讲的一句话I was summoned by my country ,whose voice I can never hear but with veneration and love,from a retreat which I had chosen with the fondes
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 17:15:03
80多个英语单词组成的长句子谁能帮忙讲解一下~泪奔啊这是华盛顿就职演讲的一句话I was summoned by my country ,whose voice I can never hear but with veneration and love,from a retreat which I had chosen with the fondes
80多个英语单词组成的长句子谁能帮忙讲解一下~泪奔啊
这是华盛顿就职演讲的一句话
I was summoned by my country ,whose voice I can never hear but with veneration and love,from a retreat which I had chosen with the fondest predilection,and,in my flattering hopes,with an immutable decision ,as the asylum of my declining years-a retreat which was rendered every day more necessary as well as more dear to me by the addition of habit to inclination,and of frequent interruptions in my health to the gradual waste committed on it by time.
晕死了...哪位大侠可以分析下这段话啊.不用解释单词,就从语法角度划分一下句子结构就行了啊.
80多个英语单词组成的长句子谁能帮忙讲解一下~泪奔啊这是华盛顿就职演讲的一句话I was summoned by my country ,whose voice I can never hear but with veneration and love,from a retreat which I had chosen with the fondes
I主语,was summoned 谓语,my country 宾语.whose voice I can never hear but with veneration and love,from a retreat which I had chosen with the fondest predilection(定语) 修饰 my country .
and的后面换了主语,即是用and连接的两个句子,只是有很多干扰项.
in my flattering hopes 插入语.
with an immutable decision 伴随状语
as 这句是原因状语从句
which was rendered every day more necessary as well as more dear to me by the addition of habit to inclination定语,修饰 the asylum of my declining years-a retreat
of frequent interruptions in my health to the gradual waste 可以一起看作主语(interruptions是主语,其它是修饰或定语).committed谓语.
我被传唤我的国家,他们的声音,但我从来没有听到与崇敬和爱,从我曾与最美好的偏爱选择撤退,并在我的恭维希望与不变的决定,作为我的晚年避难,这是一个每天都变得更必要的,也是更亲爱的习惯倾向,我除了撤退,并在我的健康经常中断,逐渐浪费在它犯下的时间。...
全部展开
我被传唤我的国家,他们的声音,但我从来没有听到与崇敬和爱,从我曾与最美好的偏爱选择撤退,并在我的恭维希望与不变的决定,作为我的晚年避难,这是一个每天都变得更必要的,也是更亲爱的习惯倾向,我除了撤退,并在我的健康经常中断,逐渐浪费在它犯下的时间。
收起