英语翻译内容RT,软件翻译或简单的直译就不要了,最好能翻译的有点深度,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 02:40:26
英语翻译内容RT,软件翻译或简单的直译就不要了,最好能翻译的有点深度,英语翻译内容RT,软件翻译或简单的直译就不要了,最好能翻译的有点深度,英语翻译内容RT,软件翻译或简单的直译就不要了,最好能翻译的
英语翻译内容RT,软件翻译或简单的直译就不要了,最好能翻译的有点深度,
英语翻译
内容RT,软件翻译或简单的直译就不要了,最好能翻译的有点深度,
英语翻译内容RT,软件翻译或简单的直译就不要了,最好能翻译的有点深度,
When things are out of our control,the only thing we can do is to control ourselves.
or
When situations are beyond our control,we remain in our own hands of self-control.
or
The only choice left us is self-control when things are beyond our control.
we cannot control some things, so we can just control ourselves
我译的没深度
There is something that we can not control,so we should control ourselves.
Something is out of our control, so we have to control ourselves!
英语翻译内容RT,软件翻译或简单的直译就不要了,最好能翻译的有点深度,
英语翻译RT 最好是贴切的翻译 不要直译
英语翻译要简单、明了的翻译,而不是直译
英语翻译不要用软件直译,软件翻译不对
英语翻译RT不要软件翻译
英语翻译要简单一点的软件 翻译出来的能看懂就行
英语翻译RT.这种翻译与直译差别好大啊.而且,从内容上讲,直译跟符合剧情啊?高手回答下为什么这样翻译?
英语翻译意思贴切的,切勿直译,用什么翻译软件或者在线翻译的朋友请绕到.
英语翻译如题 不要翻译软件直译的 看过后追加分suede的那首歌啊.
英语翻译不要用软件自动翻译的,那是汉字直译的,不准确,
英语翻译软件翻译的就算了
英语翻译软件翻译的就免了.
英语翻译谢绝软件直译谢谢
英语翻译倾情绽放用英语翻译 或者绚丽绽放 华丽绽放都行 英语怎么说?GORGEOUS BLOOM 还是Gorgeous blossom 请懂的人回答,不懂得就不要用翻译软件翻译了.直译会闹笑话的!
英语翻译RT,用翻译软件的就算了……是歌词……不是歌名……
英语翻译RT.英语翻译,最好有小语种翻译.不要网站的直译,要真正懂的人翻译.
英语翻译RT不要用软件翻译~
英语翻译用翻译软件翻译的就不要来了