英语翻译1、夫如事,故君子人多树之为庭实焉2、依依然,欣欣然,若有情于感遇也3、贤不能自异,唯用贤者异之只翻译这3句
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 22:07:05
英语翻译1、夫如事,故君子人多树之为庭实焉2、依依然,欣欣然,若有情于感遇也3、贤不能自异,唯用贤者异之只翻译这3句
英语翻译
1、夫如事,故君子人多树之为庭实焉
2、依依然,欣欣然,若有情于感遇也
3、贤不能自异,唯用贤者异之
只翻译这3句
英语翻译1、夫如事,故君子人多树之为庭实焉2、依依然,欣欣然,若有情于感遇也3、贤不能自异,唯用贤者异之只翻译这3句
译文:竹子像贤人,这是为什么呢?竹子的根稳固,稳固是为了确立竹子的本性,君子看见它的根,就想到要培植好坚定不移的品格(想到意志坚定不移的人).竹子的秉性直,直是为了站住身体,君子看见它这种秉性,就想到要正直无私,不趋炎附势(想到正直、不偏不倚的人).竹子的心空,空是为了体现道,君子看见它的心,就想到要虚心接受一切有用的东西(想到虚心求道者).竹子的节坚定,坚定是为了立志,君子看见它的节,就想到要磨炼自己的品行,不管一帆风顺还是遇到危险时,都始终如一(想到砥砺名节、无论穷通祸福,始终如一的人).正因为如此,君子都喜欢种竹,把它作为庭院中存价值的东西.
贞元十九年的春天,我在吏部以拔萃及第,被任命为校书郎.最初在长安求借住处,得到常乐里已故关相国私宅的东亭,在那里住了下来.第二天,散步走到亭子的东南角,见这里长着几丛竹子,枝叶凋敞,毫无生气.向关家的旧人询问是什么缘故,对方答道:“这些竹子是关相国亲手栽种的.自从相国死后,别人借住在这里,从那时起,做筐篓的人来砍,做扫帚的人也来砍,砍伐剩下的竹子,长的已不到八尺,数量也不到百竿了.还有平常的草木混杂生在竹丛中,长得繁盛茂密,简直都没有竹子的苗了.”我感到很惋惜,这些竹子,是由年迈德崇的关相国亲手种植,现在竟被庸俗之人看得如此卑贱.但即使被砍削、废弃到这种程度,其秉性却仍然不变.于是我把那些繁盛茂密的草木铲掉,给竹子施加肥料,又在下面疏通、培修土层,没用一天就干完了.从此以后,这些竹子日出有清阴,风来有清声,随风依依,生机盎然,好象在感激着我的知遇之情.
可叹啊!竹子,不过是一种植物,与人有什么关系呢?就由于它与贤人相似,人们就爱惜它,培植它,何况对于真正的贤人呢?然而,竹子与其它草木的关系,也就象贤人与一般人的关系一样.唉!竹子本身并不能把自己与其它草木区别开来,要靠人来加以区别,贤人本身并不能把自己与一般人区别开来,要靠使用贤人的人来加以区别.因此,写了这篇《养竹记》,书写在东亭的壁上,是为了留给以后居住这所房子的人,也是为了使现在使用贤人的人知晓罢了.译文:竹子像贤人,这是为什么呢?竹子的根稳固,稳固是为了确立竹子的本性,君子看见它的根,就想到要培植好坚定不移的品格(想到意志坚定不移的人).竹子的秉性直,直是为了站住身体,君子看见它这种秉性,就想到要正直无私,不趋炎附势(想到正直、不偏不倚的人).竹子的心空,空是为了体现道,君子看见它的心,就想到要虚心接受一切有用的东西(想到虚心求道者).竹子的节坚定,坚定是为了立志,君子看见它的节,就想到要磨炼自己的品行,不管一帆风顺还是遇到危险时,都始终如一(想到砥砺名节、无论穷通祸福,始终如一的人).正因为如此,君子都喜欢种竹,把它作为庭院中存价值的东西.
贞元十九年的春天,我在吏部以拔萃及第,被任命为校书郎.最初在长安求借住处,得到常乐里已故关相国私宅的东亭,在那里住了下来.第二天,散步走到亭子的东南角,见这里长着几丛竹子,枝叶凋敞,毫无生气.向关家的旧人询问是什么缘故,对方答道:“这些竹子是关相国亲手栽种的.自从相国死后,别人借住在这里,从那时起,做筐篓的人来砍,做扫帚的人也来砍,砍伐剩下的竹子,长的已不到八尺,数量也不到百竿了.还有平常的草木混杂生在竹丛中,长得繁盛茂密,简直都没有竹子的苗了.”我感到很惋惜,这些竹子,是由年迈德崇的关相国亲手种植,现在竟被庸俗之人看得如此卑贱.但即使被砍削、废弃到这种程度,其秉性却仍然不变.于是我把那些繁盛茂密的草木铲掉,给竹子施加肥料,又在下面疏通、培修土层,没用一天就干完了.从此以后,这些竹子日出有清阴,风来有清声,随风依依,生机盎然,好象在感激着我的知遇之情.
可叹啊!竹子,不过是一种植物,与人有什么关系呢?就由于它与贤人相似,人们就爱惜它,培植它,何况对于真正的贤人呢?然而,竹子与其它草木的关系,也就象贤人与一般人的关系一样.唉!竹子本身并不能把自己与其它草木区别开来,要靠人来加以区别,贤人本身并不能把自己与一般人区别开来,要靠使用贤人的人来加以区别.因此,写了这篇《养竹记》,书写在东亭的壁上,是为了留给以后居住这所房子的人,也是为了使现在使用贤人的人知晓罢了.