英语翻译“《荆楚岁时》:五日竞渡,为屈原投汨罗日,伤其死,以舟楫拯之,舟必轻利,故谓之‘飞凫’,一名‘水军’,一名‘水马’.又《越地传》云‘起于越王勾践’,似事在屈原前.《曹娥碑》
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 22:01:24
英语翻译“《荆楚岁时》:五日竞渡,为屈原投汨罗日,伤其死,以舟楫拯之,舟必轻利,故谓之‘飞凫’,一名‘水军’,一名‘水马’.又《越地传》云‘起于越王勾践’,似事在屈原前.《曹娥碑》
英语翻译
“《荆楚岁时》:五日竞渡,为屈原投汨罗日,伤其死,以舟楫拯之,舟必轻利,故谓之‘飞凫’,一名‘水军’,一名‘水马’.又《越地传》云‘起于越王勾践’,似事在屈原前.《曹娥碑》云‘五月五日时迎伍君,逆涛而上’,则又似属子胥,不关屈原矣.有谓是日阴阳交战,竞渡以助阳气,舍事徵理,殆其近之.江城水驿率沿斯戏,而楚中五月十八日复有龙舟之会,装饰楼船送屈子,谓疫气亦随之以去,不知始于何时.市井细人易惑于鬼神祸福,崇尚兹举,有逾他处,然他处犹省约,有用金彩纸者,有木雕而岁加缋绘者,而冶人独好事,邑分二市,市分五坊,二市岁各一舟,五坊轮办.坊当造舟之岁,其贫、其富、其老、其少,户户输金,人人献力.……舟之长丈有二,载人物数十.凡神,冠带纯银,衣服纯锦,馀俱彩绮,绚烂夺目;榜师篙工、乐人鼓吹、苍头女使,情态仿佛;……各以其物,无不备,特小尔!……四月上旬起工,五月事将竣,醵酒食,诣舟所,金鼓无停声,观者远来,填衢溢郭,趁月饮市中,欢呼彻曙,通国若狂,命曰‘闹船’;十七日,移船郭外,迎牲往祭,水陆具备,罗列香华玉帛珍琛,以供神玩,命曰‘摆设’;次午,则金鼓旗炽数百具迎舟过市,执事及纵观之人,喧阗街巷,徐行介水次,焚之而去.”
英语翻译“《荆楚岁时》:五日竞渡,为屈原投汨罗日,伤其死,以舟楫拯之,舟必轻利,故谓之‘飞凫’,一名‘水军’,一名‘水马’.又《越地传》云‘起于越王勾践’,似事在屈原前.《曹娥碑》
《荆楚岁时》五日这天比赛划船,是因为这天是屈原投汨罗江的日子,民众对屈原的死很伤心,就划船打捞他的尸体,所以船很轻快,称之为飞凫,又名水军,或者称为“水马”.而《越地传》 则说“赛船”起源于越王勾践时期,还在屈原的前面.《曹娥碑》说‘五月五日时迎伍君,逆涛而上’,又好像是跟伍子胥有关,跟屈原不相关了.有种说法是这天阴阳交战,赛船可以增加阳气,排开事情去想原理了,大概也接近这种意思了吧.临江的城镇大都举办这种活动,而楚中地区五月十八日还有一个龙舟会,装饰楼船送屈原,有温疫气亦跟着屈原走掉的说法,不知始于何时.平头百姓比较相信鬼神祸福的说法,很崇尚这种活动,有楚中人到了其他地方,那些地方也开始模仿这种做法,但做法更简单些.有的用金彩纸做舟,有的用木头雕了再加图画的,只有大冶这地方的人很好事,一个城市分为二市,每市分为五个坊,二市每年各要造一个船,由该市的五坊轮流置办.当某个坊要造船的那年,不管贫富老少,每家每户都要出力出钱.船长有一丈二,载有几十个塑像. 神像都用纯银的帽子,纯锦做的衣服,其他都是彩绸做的,绚烂夺目,船上的船工,乐工,老仆女佣都是栩栩如生,每个人像拿的东西都像真的,只不过小点而已.四月上旬开工,五月份完工,去船厂摆酒食,锣鼓喧天,人山人海,在月下的闹市中狂欢,这种活动成为“闹船”.到了十七日,把船移到城外,用牲口祭祀,做水陆齐全的道场,摆上珍宝供神赏玩,这种活动成为“摆设”.到了第二天中午,数百个人敲锣打鼓彩旗飘扬地迎接船穿过城市,官员和围观群众又是喧闹一番,等游行队伍慢慢地走到河边,就把船烧掉然后大家散去.