英语翻译傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒.一日,雅①步行市上,逢人辄问:"见魏三兄否 "或指所在,雅步以往.比②相见,喘息良久.魏问相见何意.曰:"适③在苦水井前,遇
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/10/06 20:41:44
英语翻译傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒.一日,雅①步行市上,逢人辄问:"见魏三兄否 "或指所在,雅步以往.比②相见,喘息良久.魏问相见何意.曰:"适③在苦水井前,遇
英语翻译
傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒.一日,雅①步行市上,逢人辄问:"见魏三兄否 "或指所在,雅步以往.比②相见,喘息良久.魏问相见何意.曰:"适③在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐④.小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑.男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄."魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣.
本文讲述了一个怎样的道理?
英语翻译傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒.一日,雅①步行市上,逢人辄问:"见魏三兄否 "或指所在,雅步以往.比②相见,喘息良久.魏问相见何意.曰:"适③在苦水井前,遇
平民傅显,喜欢读书,很通晓文中的道理.也稍微知道(些)医学方面(的知识).(但傅显)性格迟缓古板,看上去如同(一个)行动迟缓的老学者.一天,(他)迈着慢腾腾的步子走在市场上,遇到行人就问看见魏三没有.有的人指示(魏三)所在的地方,(就)又迈着优雅的步履前往. 等见到魏三,(傅显))喘息半天.魏三问他见(自己)有什么事,(傅显)说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活,看样子疲惫了在打盹.你小孩在井旁嬉戏,距井大概只有三五尺,似乎值得担心.(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您.”魏三听后大惊,直向井边奔去,可是妇人已经俯在井口哭儿子了.
年幼的仆人读书,可以说(是件)好事.但读书(的目的)是用来明白道理的,明白道理是用以实用的.食而不消化(学不致用,掌握了知识却不知变通),(反而)到了糊涂偏邪错误的程度,贻害无穷,还看重这种学士干什么啊!
本文讲述了一个怎样的道理?
学以致用,如果不能把学到的知识灵活运用,那也是毫无意义.
[文言文/古文原文]:
奴子傅显,喜读书,颇知文义。亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。一日,步行市上,逢人辄问见魏三兄否。或指所在,复雅步以往。比相见,喘息良久。问相见何意,曰:“适在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”魏大骇奔往,则妇已俯井哭子矣。
[文言文翻译/解释]:
奴仆傅显...
全部展开
[文言文/古文原文]:
奴子傅显,喜读书,颇知文义。亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。一日,步行市上,逢人辄问见魏三兄否。或指所在,复雅步以往。比相见,喘息良久。问相见何意,曰:“适在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”魏大骇奔往,则妇已俯井哭子矣。
[文言文翻译/解释]:
奴仆傅显,喜欢读书,颇懂文义。也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同傲慢的老学士。一天,行走在市场上,逢人就问看见魏三没有。有的人指示(魏三)在什么地方,(就)又迈着幽雅的步履前往。等到相见,喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,说:“刚才在苦水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。
[文言文/古文原文]:
夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聩僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!
[文言文翻译/解释]:
奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊!
收起