英语翻译狄梁公,性闲医药,尤妙针术那段

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 04:02:04
英语翻译狄梁公,性闲医药,尤妙针术那段英语翻译狄梁公,性闲医药,尤妙针术那段英语翻译狄梁公,性闲医药,尤妙针术那段译文狄仁杰爱好医术,特别擅长针灸.显庆年间(他)应皇帝征召入关,路上经过华州街市北面时

英语翻译狄梁公,性闲医药,尤妙针术那段
英语翻译
狄梁公,性闲医药,尤妙针术那段

英语翻译狄梁公,性闲医药,尤妙针术那段
译文
狄仁杰爱好医术,特别擅长针灸.显庆年间(他)应皇帝征召入关,路上经过华州街市北面时,看到很多人在围观.
狄仁杰拉住马远远望去,看到一块高大的牌子,上面写着八个大字:能疗此儿,酬绢千匹.狄仁杰(下了车,)走上前去观看.原来是个富家的孩子,年纪约十四五岁,躺在招牌下面.孩子的鼻子下面生了个肿瘤,拳头那么大,根部连着鼻子,像筷子那么细.要是摸摸它,就感到刺骨的疼痛.(因为肿瘤大,)两只眼睛也被往下拉,两眼翻自.孩子的病情十分危急,气息奄奄.狄仁杰看了很心痛,于是说:“我能给他治疗.”孩子的父母及亲属(立即)叩头请求他医治,并叫人拉来车子,把一千匹绢放在狄仁杰旁边.狄仁杰叫人把孩子扶起来,用针在他的脑后扎进去一寸左右,便问孩子:“你的瘤子上有感觉吗?”病孩点点头.狄仁杰马上把针拔出来,刹那间肿瘤竞从鼻上掉落下来,两眼也顿时恢复了正常,病痛全部消失.
孩子的父母及亲戚边哭边磕头,一定要把一千匹绢送给狄仁杰.狄仁杰笑着说:“我是可怜你儿子性命危在旦夕.这是急病人之急,为病人解除痛苦罢了,我不是靠行医吃饭的.”狄仁杰径自离开了.
具体翻译:
狄梁公(狄仁杰曾被封为梁国公)性闲(通“娴”,熟习)医药,尤妙(擅长)针术.显庆中(显庆年间.显庆是唐高宗年号),应制(奉皇帝诏令)入关(指要进入关中长安),路由(路上经过)华州,癏阓(huán huì,街市.此指华州府的街市)之北,稠人广众聚观如堵(墙).
狄梁公引辔(拉着马缰绳.辔,pèi)遥望,有巨牌大字云:能疗此儿,酬(答谢)绢千匹.即就(走上前去)观之,有富室儿,年可(约)十四五,卧牌下.鼻端生赘(zhuì,肿瘤),大如拳石,根蒂(底)缀(连着)鼻,才如(就像)食箸(吃饭用的筷子).或(如果)触之,酸痛刺骨.于是两眼为(被)赘所缒(zhuì,牵连),目睛翻白,痛楚(痛苦)危亟(急),顷刻将绝(死).恻然久之(恻,伤心),乃曰:“吾能为(治)也.”其父母洎(jì及)亲属,叩颡(磕头.颡,sǎng)祈请,即辇(niǎn,车子)千绢置(放)于坐侧.公因(于是)令(使)扶起,即于脑后下针寸许(左右),乃(就)询(问)病者曰:“针气已达病处乎?”病人颔之.公遽抽针,而瘤赘应手而落,双目登(顿时)亦如初,曾(竞)无病痛.
其父母亲眷且泣且拜(边哭边跪拜),则以缣(jiān,即绢)物焉(送给狄仁杰).公笑曰:“吾哀(可怜)尔子命之危逼(危险而近于死亡),吾盖(因为)急病行志(急病人之急,为人做好事)耳(罢了),非鬻技(出卖技术.指靠行医为生.鬻,Yù)者也.”不顾(看)而去焉.