信用证中的条款怎么理解?CERTIFICATE ISSUED BY CARRIER OR THEIR AGENT'S CERTIFYING:SHIPMENT HAS NOT BEEN EFFECTED BYA)TANKER VESSEL AGED BETWEEN 15-20 YEARS WHICH DO NOT HOLD ISM CERTIFICATEB)TANKER VESSEL AGED OVER 20 YEARS,CARGO OR CONTAIN

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 05:42:01
信用证中的条款怎么理解?CERTIFICATEISSUEDBYCARRIERORTHEIRAGENT''SCERTIFYING:SHIPMENTHASNOTBEENEFFECTEDBYA)TANKERV

信用证中的条款怎么理解?CERTIFICATE ISSUED BY CARRIER OR THEIR AGENT'S CERTIFYING:SHIPMENT HAS NOT BEEN EFFECTED BYA)TANKER VESSEL AGED BETWEEN 15-20 YEARS WHICH DO NOT HOLD ISM CERTIFICATEB)TANKER VESSEL AGED OVER 20 YEARS,CARGO OR CONTAIN
信用证中的条款怎么理解?
CERTIFICATE ISSUED BY CARRIER OR THEIR AGENT'S CERTIFYING:SHIPMENT HAS NOT BEEN EFFECTED BY
A)TANKER VESSEL AGED BETWEEN 15-20 YEARS WHICH DO NOT HOLD ISM CERTIFICATE
B)TANKER VESSEL AGED OVER 20 YEARS,CARGO OR CONTAINER VESSEL AGED OVER 35 YEARS AND VESSEL WHICH ARE NOT CLASSED AS PER INSTITUTE CLASSIFICATION CLAUSE
C)CAMBODIA,BELIZE,GEORGIA,SAO TOME AND PRINCIPE FLAGGED VESSL

信用证中的条款怎么理解?CERTIFICATE ISSUED BY CARRIER OR THEIR AGENT'S CERTIFYING:SHIPMENT HAS NOT BEEN EFFECTED BYA)TANKER VESSEL AGED BETWEEN 15-20 YEARS WHICH DO NOT HOLD ISM CERTIFICATEB)TANKER VESSEL AGED OVER 20 YEARS,CARGO OR CONTAIN
签发的证书需由承运人或其代理声明:通过下述情况的装船将不予生效:
A)船支船龄在15-20年之间且未持有国际航运联会出具的证明
B)油轮船龄超过20年,货轮或集装箱船的船龄超过35年且该船支未列于协会船级条款
C)柬埔寨,伯利兹城,乔治亚州,圣保美与普林西希共和国船支

怎么操作国际信用证?“处理信用证条款”,(怎么从实际工作理解这句话?) 信用证中的条款怎么理解?CERTIFICATE ISSUED BY CARRIER OR THEIR AGENT'S CERTIFYING:SHIPMENT HAS NOT BEEN EFFECTED BYA)TANKER VESSEL AGED BETWEEN 15-20 YEARS WHICH DO NOT HOLD ISM CERTIFICATEB)TANKER VESSEL AGED OVER 20 YEARS,CARGO OR CONTAIN 信用证中的这个条款怎么理解?CERTIFICATE ISSUED BY CARRIER OR THEIR AGENT'S CERTIFYING:SHIPMENT HAS NOT BEEN EFFECTED BYA)TANKER VESSEL AGED BETWEEN 15-20 YEARS WHICH DO NOT HOLD ISM CERTIFICATEB)TANKER VESSEL AGED OVER 20 YEARS,CARGO OR C 信用证里面的条款:FOR TRANSPORTATION TO MONTREAL,QUEBEC,信用证里面的条款:PORT OF DISCHARGE:VANCOUVER,B.C.CANADA 和 FOR TRANSPORTATION TO MONTREAL,QUEBEC,CANADA 根据这两个条款提单上面怎么写? 什么是信用证里的软条款? 英语翻译出现在信用证上的条款. 信用证中的条款the first beneficiary requires to substitute their own draft and invoice for those of second beneficiary this credit is not subject to article 32 of UCP600,起什么作用?我收到一份信用证,其中有几条很费解,1,This credit is not subject to article 32 of UCP600.这个是软条款吗?怎么理解,在信用证中起什么作用?2,We shall ded 信用证条款:documents must be made out in english language 怎么理解documents must be made out in english language 信用证这样的规定,那么一份单据里如果中英文都有,算不算不符点?还有船公司签章之类的 用了 英语翻译如题.信用证付款条款之一汇票,见票即付!但是on importer/us,我不值当怎么翻译。 信用证46A条款规定ISSUED TO THE ORDER OF .(某公司)请问被保险人该怎么写? 求教信用证关于terms of payment条款中理解的差异.我是初学者,请问,在信用证附加条款中,有一项terms of payment后面加了一句“however:”其后的话我初步怀疑是否是对我出口商不利的条款或者是说 信用证条款要求B/L中consignee为TO ORDER时怎样制作原产地证、商业发票和箱单中的收货人各位兄弟姐妹,我刚刚接触信用证,有一些问题迷惑我信用证中条款如下:Full set(3/3) of clean on board ocean bill 英语翻译请尽可能简单的写信用证条款. 信用证上的条款“SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 6 COPIES ” L/C条款中的装船期(SHIPMENT PERIOD)与LATEST DATE OF SHIPMENT(最后装船期)不能同时在信用证中出现?为什么不能?有人知道么? 信用证47A中的条款,求翻译any overwriting, alteration and additions in docs must be authenticated by the issuthority bearing their rubber stamp 如何翻释信用证条款中的如下内容have been labeled accordingly and is carb compliance or beneficiarys certificate stating all product does not contain composite fiberboard