尤 金·奈的一句话的原文翻译尤 金·奈达说过的 " 就真正成功的翻译而言, 译者的双文化功底甚至比双语言功底更重要, 因为词语只有在其起作用的文化语境中才富有意义. " 这句话的原文是

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 13:45:52
尤金·奈的一句话的原文翻译尤金·奈达说过的"就真正成功的翻译而言,译者的双文化功底甚至比双语言功底更重要,因为词语只有在其起作用的文化语境中才富有意义."这句话的原文是尤金·奈的一句话的原文翻译尤金·

尤 金·奈的一句话的原文翻译尤 金·奈达说过的 " 就真正成功的翻译而言, 译者的双文化功底甚至比双语言功底更重要, 因为词语只有在其起作用的文化语境中才富有意义. " 这句话的原文是
尤 金·奈的一句话的原文翻译
尤 金·奈达说过的 " 就真正成功的翻译而言, 译者的双文化功底甚至比双语言功底更重要, 因为词语只有在其起作用的文化语境中才富有意义. " 这句话的原文是什么?

尤 金·奈的一句话的原文翻译尤 金·奈达说过的 " 就真正成功的翻译而言, 译者的双文化功底甚至比双语言功底更重要, 因为词语只有在其起作用的文化语境中才富有意义. " 这句话的原文是
For a real successful translation,knowing two cultures is more important than grasping two languages,because words become meaningful only in its effective cultural background.
--- Eugene A.Nida.