各位好心人帮我翻译一个英语句子,谢谢.the federal death penalty shouldn't be a reason to keep the trial of the bombing suspect out of state court.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 19:43:07
各位好心人帮我翻译一个英语句子,谢谢.the federal death penalty shouldn't be a reason to keep the trial of the bombing suspect out of state court.
各位好心人帮我翻译一个英语句子,谢谢.
the federal death penalty shouldn't be a reason to keep the trial of the bombing suspect out of state court.
各位好心人帮我翻译一个英语句子,谢谢.the federal death penalty shouldn't be a reason to keep the trial of the bombing suspect out of state court.
联邦法律里的死刑不应该成为把爆炸案疑犯移出州立法庭审判的理由.
注:美国的立法有联邦法(国家级)和州立法(各个州不同).一般罪犯在哪里犯罪,就按哪里的法律受到制裁.但就危及国家安全的爆炸案和恐怖组织有关的袭击案或走私案等,因为联邦警察(FBI)对案件调查的摄入,按获取情报的详细程度,联邦可以要求案犯由联邦法处置.
联邦法和州法最大的抵触是在死刑上.联邦法有死刑,而州立法中,不同州不同.有很多州没有死刑.
联邦死刑不应该成为使爆炸案嫌犯避免州法庭审判的理由。
这句话的背景涉及到美国司法制度,联邦法庭和州法庭是两个独立的不存在隶属关系的司法机构,简单地说,就是说一个人会被两个法庭判两次罪。不能因为他在联邦法庭被判罪了就不用再州法庭判罪了。...
全部展开
联邦死刑不应该成为使爆炸案嫌犯避免州法庭审判的理由。
这句话的背景涉及到美国司法制度,联邦法庭和州法庭是两个独立的不存在隶属关系的司法机构,简单地说,就是说一个人会被两个法庭判两次罪。不能因为他在联邦法庭被判罪了就不用再州法庭判罪了。
收起
应翻译为:联邦的死刑不应该成为制造爆炸的嫌疑人的审判不在州法院举行的理由。
加油~
不懂请追问哦~
联邦死刑不应该是继续轰炸审判嫌疑人的州法院的理由