英语翻译Of course,this independence that was given to the special prosecutor actually was but an echo of public demand,and if I may be permitted to say so,it was the only basis on which,after what had occurred and a predecessor had been discharge
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 13:44:09
英语翻译Of course,this independence that was given to the special prosecutor actually was but an echo of public demand,and if I may be permitted to say so,it was the only basis on which,after what had occurred and a predecessor had been discharge
英语翻译
Of course,this independence that was given to the special prosecutor actually was but an echo of public demand,and if I may be permitted to say so,it was the only basis on which,after what had occurred and a predecessor had been discharged,it was the only basis on which the special prosecutor could have felt that he could come in and serve and undertake to perform these functions.
Now,my brother says in his brief that this material he now seeks of course will be available to the House committee and will be used to determine whether or not the president should be impeached.So this fusion is going to continue.And under the Constitution as we view it,only the legislature has the right to conduct impeachment proceedings.The courts have been,from the history involved and from the language of the provisions,excluded from that function.And yet the special prosecutor is drawing this Court into those proceedings,inevitably and inexorably.
No one could stand here and argue with any candor that the decision of this Court would have no impact whatsoever on the pending inquiry before the House of Representatives concerning the impeachment of the president.
St.Clair:What is before this Court is a prosecutor’s demand for evidence.And I direct my remarks for a moment to that problem.He says that,in effect,we have no right to be here,that we have delegated the who,the when,and with what issues to him.We have delegated the who and the when,and with what issues to him.We have delegated the who and the when,and pursuant to that he has indicted a number of people,and he has indicted them at such time as he thought appropriate.But even he contends that we did not delegate to him what presidential conversations would be used as evidence.That was reserved,and he concedes that that is the fact.And that’s what’s at issue here,not when and who is to be indicted,but what presidential communications are going to be used as evidence.
英语翻译Of course,this independence that was given to the special prosecutor actually was but an echo of public demand,and if I may be permitted to say so,it was the only basis on which,after what had occurred and a predecessor had been discharge
这么长啊,等一会儿吧~
当然,这种给予特别检察官的独立性实际上只是对公众呼声的回应,如果允许我这样说,那么我要说,这种独立是在发生了那么多事情、在前任被解雇以后,独立检察官感觉自己应该站出来并且履行这些职能的唯一基础.
现在,我得兄弟在简述中说,这份他现在正在寻找的材料应该对内务委员会(或临时立法会)公开,并且应该用于判定总统是否应该被弹劾.因此,这种联合仍将继续.并且根据我们对宪法的认识,只有议会有权启动弹劾程序,从历史中或者法律条款的描述中,我们认为法院没有这一职权.然而特别调查官使法庭不可避免的介入了这些程序.
没有人能够站在这里坦率的说,这一裁决不会对先前众议院已经开始的对总统的弹劾程序产生任何影响.
克莱尔:现在摆在法院面前的是检察官对证据的需求.就此我发表了我的看法.他说,事实上,我们没有权利站在这里,我们已经委托了他对何事、何地、何人的问题进行调查.并且他已经据此在他认为合适的时机对一部分人提起了诉讼.他争辩说我们没有授予他把总统谈话作为证据的权利.这就是有所保留,而这恰恰是问题所在,问题并不在于什么人、什么时间被起诉,而在于总统的哪些通信可以被作为证据.